Come si dice "genuino" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “genuino” è “auténtico” — usalo quando vuoi sottolineare che qualcosa è originale, non una copia o un'imitazione, specialmente per oggetti o documenti..
auténtico
Esempi
Este reloj es auténtico; lo compré en Suiza.
Questo orologio è autentico; l'ho comprato in Svizzera.
verdadero
/ber-da-DE-ro//beɾðaˈðeɾo/

Esempi
Este bolso es de cuero verdadero, no es sintético.
Questa borsa è di vera pelle, non è sintetica.
¿Crees que este collar es de oro verdadero?
Pensi che questa collana sia d'oro vero?
legítimo
Esempi
Esta es una pintura legítima de Dalí.
Questo è un dipinto genuino di Dalí.
sincero
sin-CEH-roh/sinˈse.ɾo/

Esempi
Mi abuela siempre fue una persona muy sincera.
Mia nonna è sempre stata una persona molto sincera.
Te doy mi opinión más sincera sobre el proyecto.
Ti do la mia opinione più sincera sul progetto.
Aunque la verdad era dolorosa, agradeció que el doctor fuera sincero.
Sebbene la verità fosse dolorosa, apprezzò che il medico fosse veritiero.
Accordo dell'Aggettivo
Come aggettivo, 'sincero' deve cambiare la desinenza per concordare con il sostantivo che descrive. Usa '-a' per i sostantivi femminili (sincera) e aggiungi '-s' per i sostantivi plurali (sinceros/sinceras). Questo è molto simile all'italiano (sincero/sincera/sinceri/sincere).
Uso di 'Ser'
Questa parola si abbina quasi sempre al verbo 'ser' (essere) perché descrive una qualità fondamentale o un tratto della personalità: 'Ella es sincera' (Lei è sincera). In italiano useremmo 'essere'.
Dimenticare la Forma Femminile
Errore: “La profesora es sincero.”
Correzione: La profesora es sincera. (Poiché 'profesora' è femminile, l'aggettivo deve terminare in -a, proprio come in italiano 'La professoressa è sincera').
natural
/nah-too-RAHL//na.tuˈɾal/

Esempi
Admiro su forma de actuar tan natural y sin poses.
Ammiro il suo modo di recitare così naturale e senza pose.
Su talento es tan natural que parece que no necesita practicar.
Il suo talento è così naturale che sembra non abbia bisogno di esercitarsi.
legal
leh-GAHL/leˈɣal/

Esempi
¡Esa nueva canción está super legal!
Quella nuova canzone è super figa!
¿Vamos al cine? ¡Sí, legal!
Andiamo al cinema? Sì, fantastico!
Conocí a tu hermano, es muy legal.
Ho incontrato tuo fratello, è davvero una brava persona (è genuino/a posto).
Uso con 'Ser' o 'Estar'
Quando 'legal' significa 'figo' o 'fantastico', si usa solitamente il verbo 'estar' (essere temporaneo) per descrivere uno stato o un'atmosfera attuale, o 'ser' (essere permanente) per descrivere la personalità di una persona. Questo è simile all'italiano, dove usiamo 'essere' per le qualità permanenti e 'stare' (o 'essere') per gli stati d'animo/situazioni temporanee.
Usare 'Legal' in Contesti Formali
Errore: “El presidente dijo que la nueva ley es muy legal.”
Correzione: El presidente dijo que la nueva ley es muy buena. (Usare 'legal' come 'figo' in contesti formali suona inappropriato, proprio come in italiano 'la legge è molto figa'.)
Attenzione a 'auténtico' vs 'verdadero'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



