Inklingo

Come si dice "affidabile" in spagnolo

La parola spagnola più comune peraffidabileè confiablesi usa per persone, macchine, sistemi o strategie su cui si può contare per la loro costanza e integrità.

confiable🔊B1

Si usa per persone, macchine, sistemi o strategie su cui si può contare per la loro costanza e integrità.

Scopri di più →
fiable🔊B1

Indica che una macchina, un dispositivo o un sistema funziona in modo prevedibile e senza guasti, sottolineando la sua performance meccanica o tecnica.

Scopri di più →
formal🔊B1

Si riferisce a una persona che mantiene sempre la parola data e agisce con serietà e impegno.

Scopri di più →
seguro🔊A2

Anche se spesso significa 'safe', in alcuni contesti può indicare affidabilità, specialmente riferito a luoghi o situazioni che non presentano rischi.

Scopri di più →
serio🔊B1

Può indicare che qualcosa o qualcuno è degno di considerazione o rispetto, implicando una certa serietà e importanza.

Scopri di più →
responsables🔊A2

Si usa per indicare persone che si assumono le proprie responsabilità e agiscono in modo coscienzioso.

Scopri di più →
honesta🔊A1

Si riferisce principalmente a persone con integrità morale, che dicono la verità e sono sincere.

Scopri di più →
estable🔊B1

Indica stabilità, prevedibilità e costanza, spesso riferito a situazioni come un lavoro o una relazione.

Scopri di più →
auténticoB2

Si usa quando si vuole sottolineare l'originalità, la veridicità o la validità di qualcosa, come un documento o un'identità.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

confiable

kon-FYAH-blehkonˈfjaβle

adjectiveB1general
Si usa per persone, macchine, sistemi o strategie su cui si può contare per la loro costanza e integrità.
Un'auto blu robusta che viaggia senza problemi su una strada tortuosa attraverso un paesaggio luminoso e soleggiato.

Esempi

Mi hermano es muy confiable, siempre puedo contar con él.

Mio fratello è molto affidabile, posso sempre contare su di lui.

Mi mejor amigo es una persona muy confiable.

Il mio migliore amico è una persona molto degna di fiducia.

Necesito un coche que sea confiable para viajar.

Ho bisogno di un'auto che sia affidabile per viaggiare.

Esa no me parece una fuente de noticias confiable.

Questa non mi sembra una fonte di notizie attendibile.

Una forma per tutti

Questa parola termina in -e, il che significa che non cambia per maschile o femminile. Puoi dire 'un hombre confiable' o 'una mujer confiable', proprio come in italiano con aggettivi come 'intelligente' o 'facile'.

Confiable vs. Confiado

Errore:Usare 'confiado' per significare affidabile.

Correzione: Usa 'confiable' per qualcuno di cui ti puoi fidare. 'Confiado' in spagnolo significa solitamente qualcuno che si fida troppo o è troppo sicuro di sé, simile all'italiano 'presuntuoso' o 'troppo fiducioso'.

fiable

fyah-blayˈfja.βle

adjectiveB1general
Indica che una macchina, un dispositivo o un sistema funziona in modo prevedibile e senza guasti, sottolineando la sua performance meccanica o tecnica.
Un robusto trattore rosso che guida agevolmente attraverso un campo verde sotto un sole splendente.

Esempi

Este coche viejo sigue siendo muy fiable después de tantos años.

Questa vecchia macchina rimane molto affidabile dopo tanti anni.

Mi coche tiene diez años pero todavía es muy fiable.

La mia auto ha dieci anni ma è ancora molto affidabile.

Necesitamos encontrar a un testigo que sea fiable.

Dobbiamo trovare un testimone che sia attendibile.

Esta página web no parece una fuente de información fiable.

Questo sito web non sembra una fonte di informazioni attendibile.

Una desinenza per tutti

A differenza di molte parole spagnole, 'fiable' non cambia la sua desinenza per maschile o femminile. Puoi dire 'un hombre fiable' o 'una mujer fiable'.

Usare 'ser' vs 'estar'

Usiamo quasi sempre 'fiable' con il verbo 'ser' perché l'affidabilità è vista come una qualità permanente di una persona o di una cosa, proprio come in italiano usiamo 'essere' per le qualità.

Non dire 'fiablo' o 'fiabla'

Errore:El coche es fiablo.

Correzione: El coche es fiable. Ricorda, gli aggettivi che finiscono in -e (come in italiano) rimangono invariati indipendentemente dal genere.

formal

for-MAHLfoɾˈmal

adjectiveB1general
Si riferisce a una persona che mantiene sempre la parola data e agisce con serietà e impegno.
Un'illustrazione in stile libro di fiabe di una persona seduta composta alla scrivania, che guarda dritto davanti a sé con un'espressione seria e composta, illustrando un contegno serio.

Esempi

Tuve un problema y mi jefe, muy formal, me ayudó inmediatamente.

Ho avuto un problema e il mio capo, molto affidabile, mi ha aiutato immediatamente.

Mi jefe es una persona muy formal, siempre cumple su palabra.

Il mio capo è una persona molto affidabile; mantiene sempre la parola.

Necesitamos un socio comercial que sea formal y comprometido.

Abbiamo bisogno di un socio in affari che sia serio e impegnato.

seguro

seh-GOO-rohseˈɣu.ɾo

adjectiveA2general
Anche se spesso significa 'safe', in alcuni contesti può indicare affidabilità, specialmente riferito a luoghi o situazioni che non presentano rischi.
Un bambino che va in bicicletta in sicurezza con casco e ginocchiere in un parco.

Esempi

Este es un plan seguro para invertir nuestro dinero.

Questo è un piano sicuro (affidabile) per investire i nostri soldi.

Este barrio es muy seguro por la noche.

Questo quartiere è molto sicuro di notte.

Guarda tus documentos en un lugar seguro.

Conserva i tuoi documenti in un luogo sicuro.

Necesitamos una escalera más segura que esta.

Abbiamo bisogno di una scala più stabile di questa.

Usa 'Ser' per la Sicurezza Intrinseca

Per descrivere qualcosa che ha la qualità di essere sicuro (come una città o un'auto), si usa il verbo 'ser'. Ad esempio, 'El coche es seguro' (L'auto è sicura). Questo è simile all'italiano, dove diciamo 'La macchina è sicura' (qualità intrinseca).

serio

seh-ryohˈse.ɾjo

adjectiveB1general
Può indicare che qualcosa o qualcuno è degno di considerazione o rispetto, implicando una certa serietà e importanza.
Una minuscola e fragile pianta verde che lotta per crescere da terra rossa, pesantemente screpolata e secca, illustrando la gravità di un problema come la siccità.

Esempi

Es un asunto serio que requiere nuestra atención inmediata.

È una questione seria (affidabile) che richiede la nostra attenzione immediata.

La falta de agua es un problema serio en esta región.

La mancanza d'acqua è un problema serio in questa regione.

Cometió un error serio en el informe.

Ha commesso un errore serio nel rapporto.

Necesitamos encontrar una empresa seria para este trabajo.

Abbiamo bisogno di trovare un'azienda affidabile per questo lavoro.

responsables

reh-spon-SAH-blehsres.ponˈsa.βles

adjectiveA2general
Si usa per indicare persone che si assumono le proprie responsabilità e agiscono in modo coscienzioso.
Un orso amichevole che indossa un piccolo gilet sta in piedi con sicurezza, tenendo saldamente tra le mani una grande e lucida chiave d'oro, a simboleggiare controllo e responsabilità.

Esempi

Los empleados responsables cumplen con sus tareas a tiempo.

I dipendenti responsabili (affidabili) completano i loro compiti in tempo.

Los empleados responsables siempre llegan a tiempo.

I dipendenti responsabili arrivano sempre in orario.

Necesitamos personas responsables para manejar las finanzas.

Abbiamo bisogno di persone responsabili per gestire le finanze.

Las decisiones que tomaron fueron muy responsables.

Le decisioni che hanno preso sono state molto responsabili.

Accordo dell'Aggettivo

Dato che questa parola descrive un gruppo di persone o cose (plurale), deve terminare in 's'. Poiché la forma singolare 'responsable' termina in 'e', il plurale è lo stesso sia che si descriva un gruppo maschile (los niños) sia un gruppo femminile (las niñas). Questo è diverso dall'italiano dove si usa 'responsabile' al singolare e 'responsabili' al plurale per entrambi i generi.

Usare la Forma Singolare Erroneamente

Errore:Los directores son responsable.

Correzione: Los directores son responsables. (Ricorda di rendere la descrizione plurale se il gruppo è plurale, come si fa anche in italiano.)

honesta

oh-NESS-tahoˈnesta

adjectiveA1general
Si riferisce principalmente a persone con integrità morale, che dicono la verità e sono sincere.
Una ragazza con un'espressione sincera e aperta che tiene un barattolo di vetro vuoto e trasparente proprio davanti al petto, a simboleggiare l'onestà e il non avere nulla da nascondere.

Esempi

Es una persona honesta, siempre dice lo que piensa.

È una persona onesta (affidabile), dice sempre quello che pensa.

Ella es una persona muy honesta y siempre dice la verdad.

È una persona molto onesta e dice sempre la verità.

Necesitas dar una respuesta honesta a la pregunta del profesor.

Devi dare una risposta onesta alla domanda del professore.

Su reputación honesta la precede en la comunidad.

La sua reputazione onesta la precede nella comunità.

Accordo di Genere

Dato che 'honesta' termina in -a, si usa per descrivere cose o persone femminili (come mujer o opinión). Se dovessi descrivere un uomo, useresti 'honesto' (con una -o), proprio come in italiano (onesto/a).

Confusione di Genere

Errore:El jueza es honesta.

Correzione: La jueza es honesta. (L'aggettivo deve concordare con il sostantivo femminile 'jueza' e l'articolo femminile 'La', analogamente all'italiano: 'La giudice è onesta').

estable

es-TAH-blehesˈtaβle

adjectiveB1general
Indica stabilità, prevedibilità e costanza, spesso riferito a situazioni come un lavoro o una relazione.
Una quercia antica e massiccia con radici profonde e visibili che la ancorano saldamente al terreno, simbolo di sicurezza duratura e permanenza.

Esempi

Busco un trabajo estable que me ofrezca seguridad a largo plazo.

Cerco un lavoro stabile (affidabile) che mi offra sicurezza a lungo termine.

Necesito un trabajo estable con buen salario.

Ho bisogno di un lavoro stabile con un buon stipendio.

Su estado de ánimo se mantuvo estable a pesar de los problemas.

Il suo umore è rimasto stabile nonostante i problemi.

El país tiene una economía más estable que antes.

Il paese ha un'economia più stabile di prima.

Il Significato di 'Ser'

Quando si descrive qualcosa che è stabile per natura o progettazione (come un tratto della personalità o un lavoro a lungo termine), si usa sempre il verbo SER: 'Su carácter es estable' (Il suo carattere è stabile). In italiano useremmo 'essere' per descrivere una caratteristica intrinseca, e questo corrisponde all'uso di SER in spagnolo.

Confondere 'Estable' e 'Fijo'

Errore:Tengo un trabajo fijo.

Correzione: Tengo un trabajo estable. ('Fijo' significa 'fisso' o 'stabilito' (come uno stipendio fisso), ma 'estable' è molto meglio per descrivere sicurezza e permanenza nel lavoro. In italiano, 'fisso' e 'stabile' sono spesso intercambiabili per il lavoro, ma in spagnolo 'estable' implica maggiore sicurezza a lungo termine rispetto a 'fijo').

auténtico

adjectiveB2general
Si usa quando si vuole sottolineare l'originalità, la veridicità o la validità di qualcosa, come un documento o un'identità.

Esempi

Necesitamos un certificado auténtico para validar el documento.

Abbiamo bisogno di un certificato autentico (ufficiale, affidabile) per validare il documento.

Confusione tra "confiable" e "fiable"

La confusione più comune è tra 'confiable' e 'fiable'. Ricorda che 'confiable' si usa più spesso per persone e in generale per chi o cosa ispira fiducia, mentre 'fiable' è più tecnico e si applica a macchine, sistemi o dati che funzionano correttamente e senza errori.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.