Inklingo

Come si dice "solido" in spagnolo

La parola spagnola più comune persolidoè sólidousalo quando ti riferisci allo stato fisico della materia, come nel caso dell'acqua che diventa ghiaccio..

Italian → spagnolo

sólido

adjetivoA2formal
Usalo quando ti riferisci allo stato fisico della materia, come nel caso dell'acqua che diventa ghiaccio.

Esempi

El hielo es agua en estado sólido.

Il ghiaccio è acqua allo stato solido.

sólido

adjetivoB1formal
Usalo per descrivere un argomento, una prova o una base che è ben fondata, affidabile e convincente.

Esempi

Ella tiene un argumento muy sólido.

Lei ha un argomento molto solido.

estable

es-TAH-bleh/esˈtaβle/

adjetivoA2informal
Utilizzalo per indicare che qualcosa (come una scala o un mobile) è ben piantato, sicuro e non rischia di cadere o muoversi.
Un cubo blu grande e perfettamente bilanciato appoggiato saldamente su una superficie verde piatta, che illustra la fermezza fisica e la stabilità.

Esempi

Asegúrate de que la escalera esté estable antes de subir.

Assicurati che la scala sia stabile prima di salire.

El trípode mantuvo la cámara perfectamente estable.

Il treppiede ha mantenuto la fotocamera perfettamente ferma.

Posizione dell'Aggettivo

Come la maggior parte degli aggettivi descrittivi, 'estable' va solitamente dopo il nome a cui si riferisce: 'una base estable' (una base stabile). In italiano, l'aggettivo segue spesso il nome, proprio come in spagnolo.

Usare 'Ser' vs. 'Estar'

Errore:La mesa es estable.

Correzione: La mesa está estable. (Si usa ESTAR quando si parla di uno stato o una condizione temporanea, come se un oggetto sia attualmente saldo o traballante. In italiano, useremmo 'essere' per una condizione fisica temporanea, ma in spagnolo è sempre ESTAR in questi casi, a differenza dell'italiano dove 'essere stabile' può essere usato anche per condizioni permanenti).

firme

FEER-meh/ˈfiɾme/

adjetivoA2informal
Impiegalo per descrivere qualcosa di solido al tatto, che non vacilla o si muove facilmente, come un tavolo o un terreno.
Un massiccio masso grigio e stabile appoggiato immobili su un pezzo di erba verde, che illustra la stabilità.

Esempi

Asegúrate de que la mesa esté firme antes de poner el jarrón.

Assicurati che il tavolo sia fermo prima di metterci sopra il vaso.

Caminamos por tierra firme después de salir del barco.

Abbiamo camminato su terra ferma dopo essere scesi dalla barca.

Accordo dell'Aggettivo

Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'firme' cambia la sua desinenza per concordare con la cosa che descrive. Tuttavia, 'firme' è uno di quegli aggettivi che funziona sia per cose maschili che femminili (el piso firme, la base firme). In italiano, 'fermo/a' cambierebbe sempre, quindi fate attenzione a non dimenticare la 'a' per il femminile (es. 'la base ferma').

sentado

sen-TAH-doh/senˈt̪a.ðo/

adjetivoB2formal
Usalo in senso figurato per riferirti a principi, idee o decisioni che sono ben stabiliti, radicati e difficili da cambiare.
Un massiccio pilastro di pietra antico che poggia saldamente su un terreno solido, a simboleggiare stabilità e consolidamento.

Esempi

Nuestra política se basa en principios bien sentados.

La nostra politica si basa su principi ben stabiliti.

Era una decisión sentada y muy lógica.

È stata una decisione solida e molto logica.

Uso Figurato

Quando usato in senso figurato, 'sentado' significa che l'idea o il concetto è 'solido' o 'ben radicato', proprio come una persona saldamente seduta e stabile. Questo uso è simile all'italiano quando si parla di 'basi solide'.

formal

for-MAHL/foɾˈmal/

adjetivoB1formal
Utilizzalo per descrivere una persona o un comportamento che è serio, rispettoso delle regole e convenzioni sociali.
Un'illustrazione in stile libro di fiabe di una persona seduta composta alla scrivania, che guarda dritto davanti a sé con un'espressione seria e composta, illustrando un contegno serio.

Esempi

Mi jefe es una persona muy formal, siempre cumple su palabra.

Il mio capo è una persona molto affidabile; mantiene sempre la parola.

Necesitamos un socio comercial que sea formal y comprometido.

Abbiamo bisogno di un socio in affari che sia serio e impegnato.

sólido

sustantivoB1formal
Usalo per riferirti a una sostanza o a un oggetto che appartiene allo stato solido, in contrapposizione a liquido o gassoso.

Esempi

Los sólidos mantienen su volumen constante.

I solidi mantengono un volume costante.

Confusione tra "sólido", "estable" e "firme"

Molti studenti confondono "sólido" (in senso fisico o di argomentazione) con "estable" e "firme". Ricorda che "estable" e "firme" si usano principalmente per indicare stabilità fisica o mancanza di movimento, mentre "sólido" si usa per lo stato della materia o per la solidità di un'idea/argomento.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.