Come si dice "appropriato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “appropriato” è “adecuado” — usalo quando "appropriato" significa "adatto alla situazione" o "sufficiente per uno scopo specifico".
adecuado
ah-deh-KWAH-doha.ðeˈkwa.ðo

Esempi
Necesitas encontrar la herramienta adecuada para este trabajo.
Devi trovare lo strumento appropriato per questo lavoro.
La respuesta que diste no fue adecuada.
La risposta che hai dato non era adatta.
Este es el momento adecuado para empezar a estudiar.
Questo è il momento giusto per iniziare a studiare.
Accordo dell'Aggettivo
Essendo un aggettivo, 'adecuado' deve cambiare la sua desinenza per concordare con il nome a cui si riferisce. Ricorda le quattro forme: 'adecuado' (maschile singolare), 'adecuada' (femminile singolare), 'adecuados' (maschile plurale) e 'adecuadas' (femminile plurale). Questo è molto simile all'italiano (es. 'adatto/adatta').
Dimenticare l'Accordo di Genere
Errore: “La decisión fue adecuado.”
Correzione: La decisión fue adecuada. (Poiché 'decisión' è femminile, l'aggettivo deve essere 'adecuada', proprio come in italiano 'la decisione è stata adeguata').
apropiado
ah-proh-pee-AH-doha.pɾoˈpja.ðo

Esempi
Necesitas encontrar un momento apropiado para hablar con tu jefe.
Devi trovare un momento appropriato per parlare con il tuo capo.
Llevar pantalones cortos no es apropiado en este restaurante elegante.
Indossare pantaloncini non è appropriato in questo elegante ristorante.
La respuesta que diste fue muy apropiada y diplomática.
La risposta che hai dato è stata molto adatta e diplomatica.
Far corrispondere il genere
Dato che 'apropiado' è una parola che descrive (aggettivo), devi cambiarne la desinenza per farla concordare con ciò che stai descrivendo. Usa '-a' per cose femminili (la hora apropiada), '-os' per cose maschili plurali e '-as' per cose femminili plurali. In italiano, la concordanza è simile: 'appropriato/a/i/e'.
La posizione è flessibile
Questa parola di solito va dopo il nome (el momento apropiado), ma a volte puoi posizionarla prima del nome (un apropiado momento) per un tono leggermente più formale o letterario. In italiano, la posizione è anch'essa generalmente dopo il nome.
Dimenticare la concordanza di genere
Errore: “La situación es apropiado.”
Correzione: La situación es apropiada. (Poiché 'situación' è femminile, anche l'aggettivo deve terminare in -a, proprio come in italiano: 'La situazione è appropriata'.)
correcto
ko-rreh-ktohkoˈrekto

Esempi
Es un hombre muy correcto y educado.
È un uomo molto educato e di buone maniere.
Su comportamiento en la fiesta fue muy correcto.
Il suo comportamento alla festa è stato molto appropriato.
Llevaba una vestimenta correcta para la ocasión.
Indossava un abbigliamento appropriato per l'occasione.
Descrivere le persone
Quando usato per le persone, implica che seguono le regole sociali e sono rispettosi, piuttosto che essere semplicemente 'giusti' su qualcosa. In italiano, useremmo 'educato' o 'corretto' a seconda del contesto.
Corretto vs. Educato
Errore: “Él es muy correcto.”
Correzione: Él es muy educado.
acertado
ah-sehr-tah-dohaserˈtaðo

Esempi
Fue una decisión muy acertada cambiar de trabajo.
È stata una decisione molto saggia cambiare lavoro.
Tu comentario sobre el problema fue muy acertado.
Il tuo commento sul problema è stato azzeccato.
No siempre es fácil dar con la respuesta acertada.
Non è sempre facile trovare la risposta corretta.
Corrispondenza con i sostantivi
Ricorda di cambiare la desinenza in 'acertada' se la cosa che stai descrivendo è femminile (come 'la decisión') o 'acertados/as' se ci sono più cose.
Ordine delle parole
Questa parola viene quasi sempre dopo il sostantivo che descrive, come in 'un comentario acertado'.
Usare 'Correcto' vs 'Acertado'
Errore: “Usare 'correcto' per descrivere una scelta di vita saggia.”
Correzione: Mentre 'correcto' significa 'corretto' (come 2+2=4), 'acertado' implica che la scelta è stata intelligente o ha dimostrato buon giudizio. In italiano, useremmo 'saggio' o 'azzeccato' per una scelta di vita, mentre 'corretto' si riferisce più a un'affermazione o a un calcolo.
pertinente
per-tee-NEN-tehpeɾtiˈnente

Esempi
Esa es una pregunta muy pertinente para el tema de hoy.
Questa è una domanda molto pertinente all'argomento di oggi.
El abogado presentó las pruebas pertinentes al caso.
L'avvocato ha presentato le prove pertinenti al caso.
Antes de viajar, debes conseguir la documentación pertinente.
Prima di viaggiare, devi procurarti la documentazione pertinente.
Neutralità di genere
Questa parola termina in 'e', il che significa che rimane invariata sia che si descriva un sostantivo maschile (el documento pertinente) sia che si descriva un sostantivo femminile (la información pertinente). In italiano, molti aggettivi che terminano in -e sono invariabili al maschile e al femminile (es. 'intelligente').
Forma plurale
Per renderla plurale, basta aggiungere una 's' alla fine: 'los documentos pertinentes' o 'las preguntas pertinentes'. In italiano, la forma plurale degli aggettivi che terminano in -e è invariabile (es. 'gli studenti intelligenti', 'le studentesse intelligenti').
Confusione con 'Impertinente'
Errore: “Usare 'impertinente' per significare solo 'non pertinente'.”
Correzione: In spagnolo, 'impertinente' si riferisce spesso a una persona maleducata o fastidiosa, mentre 'pertinente' si riferisce sempre a qualcosa di appropriato o pertinente all'argomento. In italiano, 'impertinente' ha un significato simile a 'maleducato' o 'sfacciato', quindi la confusione è meno probabile ma è bene ricordare che 'pertinente' si lega all'argomento o alla situazione.
apto
AP-tohˈapto

Esempi
Esta película no es apta para niños.
Questo film non è adatto ai bambini.
El agua del río no es apta para el consumo humano.
L'acqua del fiume non è idonea al consumo umano.
Buscamos un terreno apto para cultivar tomates.
Stiamo cercando un terreno adatto alla coltivazione dei pomodori.
Concordanza con il Sostantivo
Essendo un aggettivo, deve cambiare desinenza per concordare con ciò che descrive: 'apto' (maschile), 'apta' (femminile), 'aptos' (maschile plurale), 'aptas' (femminile plurale). In italiano, gli equivalenti più comuni come 'adatto/a/i/e' o 'idoneo/a/i/e' seguono la stessa regola.
La Connessione con 'Per'
Quando vuoi dire per cosa qualcosa è adatto, usa sempre la preposizione 'para' dopo 'apto'. In italiano, useresti 'per'.
Usare la preposizione sbagliata
Errore: “Es apto de niños.”
Correzione: Es apto para niños. (Usa sempre 'para' quando descrivi per chi o per cosa è qualcosa.) In italiano, useresti 'per': 'È adatto per i bambini'.
indicado
een-dee-KAH-dohindiˈkaðo

Esempi
Este tipo de calzado es el más indicado para caminar en la montaña.
Questo tipo di calzatura è il più adatto per camminare in montagna.
¿Cuál es el tratamiento indicado para esta enfermedad?
Qual è il trattamento appropriato per questa malattia?
Llegaste en el momento indicado.
Sei arrivato al momento giusto.
Cambiamento delle Forme
Come molte parole spagnole che descrivono cose (aggettivi), 'indicado' deve cambiare la sua desinenza per concordare con la cosa che descrive: 'el libro indicado' (maschile singolare), 'la hora indicada' (femminile singolare), 'los pasos indicados' (maschile plurale).
decente
deh-SEHN-tehdeˈθen̪.te

Esempi
Mi abuelo siempre fue un hombre decente y honesto con todos.
Mio nonno è sempre stato un uomo rispettabile e onesto con tutti.
Ella se comporta de manera decente en público.
Lei si comporta in modo appropriato in pubblico.
La Trappola dei Falsi Amici
Errore: “Usare 'decente' principalmente per significare 'pulito' o 'ok' quando si parla di carattere morale in un contesto formale (es. *'Ella es una persona decente,'* che significa 'È una persona ok').”
Correzione: Nei contesti formali, ricorda che 'decente' implica una forte qualità morale: rispettabile, onorevole. Se vuoi solo dire che è 'ok', usa *'bien'* o *'piacevole'*.
oportuno
o-por-TOO-nooporˈtuno

Esempi
No me parece oportuno hablar de dinero en la primera cita.
Non penso sia appropriato parlare di soldi al primo appuntamento.
El director consideró oportuno cancelar la reunión.
Il direttore ha ritenuto opportuno annullare la riunione.
Si lo crees oportuno, podemos revisar el contrato mañana.
Se lo ritieni conveniente, possiamo rivedere il contratto domani.
Uso con 'Ser' vs 'Parecer'
Usa 'es oportuno' per affermare un fatto sulla tempistica, ma 'me parece oportuno' per condividere la tua opinione personale sull'opportunità di qualcosa. In italiano, si usa 'è opportuno' per un'affermazione generale e 'mi sembra opportuno' per un'opinione personale.
Abuso di Oportuno
Errore: “La silla es oportuna.”
Correzione: La silla es cómoda. Usa 'oportuno' solo per azioni, momenti o situazioni, non per oggetti fisici che sono comodi. In italiano, 'opportuno' si riferisce alla convenienza o alla tempistica, non al comfort fisico; per questo si userebbe 'comoda'.
competente
kom-pe-TEN-tekompeˈtente

Esempi
Necesitamos contratar a un ingeniero competente para este proyecto.
Dobbiamo assumere un ingegnere competente per questo progetto.
Ella es muy competente en su trabajo y siempre termina a tiempo.
Lei è molto capace nel suo lavoro e finisce sempre in tempo.
Ese tribunal no es competente para decidir sobre este caso.
Quella corte non è l'autorità competente per decidere su questo caso.
Una forma per tutti
Questa parola termina in -e, il che significa che non cambia per genere. Puoi dire 'l'uomo competente' e 'la donna competente' senza cambiare la desinenza.
La scelta del verbo 'essere'
Usa sempre 'ser' con questa parola quando descrivi il carattere o la capacità professionale di qualcuno. Usare 'estar' è molto raro e implicherebbe solo che sta agendo in modo competente temporaneamente.
Competente vs. Competitivo
Errore: “Usare 'competente' per dire che a qualcuno piace vincere gare o giochi.”
Correzione: Usa 'competitivo' per descrivere qualcuno che ama competere. 'Competente' significa solo che qualcuno è bravo nel suo lavoro.
Confusione di genere
Errore: “Dire 'una jefa competenta'.”
Correzione: Di' 'una jefa competente'. Le parole che terminano in -ente raramente cambiano in -enta.
correspondiente
koh-rehs-pohn-DYEN-tehkoresponˈdjente

Esempi
El director tomará las medidas correspondientes para solucionar el problema.
Il direttore prenderà le misure appropriate per risolvere il problema.
Recibió el premio correspondiente a su gran esfuerzo.
Ha ricevuto il premio dovuto per il suo grande sforzo.
Para viajar con mascotas, necesitas los permisos correspondientes.
Per viaggiare con animali domestici, sono necessari i permessi pertinenti.
La posizione è fondamentale
Questa parola viene quasi sempre dopo il sostantivo che descrive, il che è standard per gli aggettivi spagnoli.
Abuso di 'apropiado'
Errore: “Usare 'apropiado' per tutto.”
Correzione: In contesti professionali, 'correspondiente' suona spesso più naturale e nativo di 'apropiado' quando si parla di passi, misure o documenti.
debido
deh-BEE-dohdeˈβi.ðo

Esempi
Le mostraron el debido respeto al director.
Hanno mostrato il dovuto rispetto al direttore.
El proyecto no recibió la debida atención.
Il progetto non ha ricevuto la dovuta attenzione.
Tomaremos las medidas debidas para solucionar el problema.
Prenderemo le misure appropriate per risolvere il problema.
Cambia per Accordarsi con il Sostantivo
Come la maggior parte degli aggettivi, 'debido' cambia la sua desinenza per accordarsi con genere e numero della cosa che descrive: el respeto debido (maschile singolare), la atención debida (femminile singolare), los cuidados debidos (maschile plurale), las medidas debidas (femminile plurale). In italiano, questo è molto simile: 'il rispetto dovuto', 'l'attenzione dovuta'.
propio
pro-pyoˈpɾo.pjo

Esempi
Debes usar la herramienta propia para este trabajo.
Devi usare lo strumento appropriato per questo lavoro.
No es el vocabulario propio para una conversación formal.
Questo non è il vocabolario appropriato per una conversazione formale.
idóneo
ee-DOH-neh-ohiˈðoneo

Esempi
Este es el lugar idóneo para construir nuestra nueva casa.
Questo è il posto ideale per costruire la nostra nuova casa.
Ella es la candidata idónea para dirigir el departamento de ventas.
Lei è la candidata ideale per dirigere il dipartimento vendite.
No me parece el momento idóneo para discutir este problema familiar.
Non credo sia il momento opportuno per discutere di questo problema familiare.
Concordanza di genere
Poiché questa parola termina in -o, devi cambiarla in -a (idónea) quando descrivi qualcosa di femminile, come 'una solución idónea' (una soluzione ideale).
Uso di 'para'
Questa parola è quasi sempre seguita dalla preposizione 'para' (per) per spiegare per cosa la persona o la cosa è adatta.
Confusione con 'perfetto'
Errore: “Usare 'perfecto' quando si intende 'l'incastro giusto per un compito specifico'.”
Correzione: Mentre qualcosa può essere 'perfetto' in generale, usa 'idóneo' quando ha le abilità o le caratteristiche specifiche necessarie per un particolare lavoro o situazione. In italiano, potremmo dire 'perfetto' in entrambi i casi, ma 'idóneo' è più preciso per indicare l'adeguatezza a uno scopo specifico.
formal
for-MAHLfoɾˈmal

Esempi
Para la boda, es obligatorio llevar ropa formal.
Per il matrimonio, è obbligatorio indossare abiti formali.
Necesitas enviar una solicitud formal al departamento.
È necessario inviare una richiesta ufficiale al dipartimento.
La reunión fue muy formal, todos se trataron de usted.
La riunione è stata molto formale; tutti si sono rivolti l'un l'altro usando 'usted' (la forma di cortesia).
Accordo dell'Aggettivo
Poiché 'formal' termina in 'l', cambia solo per concordare in numero (singolare o plurale) con il sostantivo che descrive: 'un evento formal' (un evento formale) e 'varios eventos formales' (vari eventi formali). In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero: 'un evento formale' e 'diversi eventi formali'.
procedente
pro-seh-DEN-tehpɾoθeˈðente

Esempi
No me parece procedente discutir ese tema ahora.
Non penso sia appropriato discutere di questo argomento ora.
El juez decidió que la demanda era procedente.
Il giudice ha deciso che la causa era ammissibile.
Si lo considera procedente, podemos firmar el contrato hoy.
Se lo ritieni appropriato, possiamo firmare il contratto oggi.
Usare con 'Ser'
Quando si descrive se qualcosa è appropriato o valido, usiamo il verbo 'ser' (essere). Questo è simile all'italiano, dove si usa 'essere' (es. 'è appropriato', 'è ammissibile').
Non usarlo per i vestiti
Errore: “Esta camisa es procedente para la fiesta.”
Correzione: Esta camisa es apropiada para la fiesta.
Adecuado vs. Apropiado
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.















