procedente
“procedente” significa “proveniente da” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
proveniente da
Anche: originario di
📝 In Azione
El vuelo procedente de Madrid llegará con retraso.
A2Il volo proveniente da Madrid arriverà in ritardo.
Recibimos un paquete procedente de una dirección desconocida.
B1Abbiamo ricevuto un pacco proveniente da un indirizzo sconosciuto.
Muchos de estos productos son procedentes de agricultura ecológica.
B2Molti di questi prodotti provengono da agricoltura biologica.
appropriato
Anche: ammissibile
📝 In Azione
No me parece procedente discutir ese tema ahora.
B2Non penso sia appropriato discutere di questo argomento ora.
El juez decidió que la demanda era procedente.
C1Il giudice ha deciso che la causa era ammissibile.
Si lo considera procedente, podemos firmar el contrato hoy.
C2Se lo ritieni appropriato, possiamo firmare il contratto oggi.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "procedente" in spagnolo:
ammissibile→appropriato→originario di→proveniente da→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: procedente
Domanda 1 di 3
Se vedi 'Tren procedente de Barcelona' su un cartello, dov'è il treno?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'procedens', che descrive qualcosa che 'va avanti' o 'esce da' un luogo.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Procedente' è sempre usato con 'de'?
Solo quando significa 'proveniente da'. Quando significa 'appropriato' o 'valido', è solitamente usato da solo o dopo il verbo 'ser'. In italiano, 'proveniente da' richiede 'da', mentre 'appropriato' o 'ammissibile' non richiedono una preposizione specifica legata alla parola stessa.
Cambia se sto parlando di una donna?
No. Gli aggettivi che terminano in -e in spagnolo, come 'procedente' o 'inteligente', sono uguali sia per i sostantivi maschili sia per quelli femminili. Lo stesso vale in italiano per aggettivi come 'appropriato' (maschile) / 'appropriata' (femminile) o 'ammissibile' (invariabile).
Questa parola è comune nel parlato quotidiano?
Non proprio. La sentirai negli aeroporti, nei notiziari o nelle riunioni di lavoro. Nella vita di tutti i giorni, le persone dicono semplicemente 'de' (da) o 'adecuado' (appropriato). In italiano, si usano più comunemente 'da' o 'adeguato/appropriato'.

