apto
“apto” significa “adatto” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
adatto, idoneo
Anche: appropriato
📝 In Azione
Esta película no es apta para niños.
A1Questo film non è adatto ai bambini.
El agua del río no es apta para el consumo humano.
A2L'acqua del fiume non è idonea al consumo umano.
Buscamos un terreno apto para cultivar tomates.
B1Stiamo cercando un terreno adatto alla coltivazione dei pomodori.
qualificato, promosso
Anche: competente
📝 In Azione
El candidato fue declarado apto para el puesto.
B1Il candidato è stato dichiarato qualificato per la posizione.
Mi resultado en el examen de conducir fue 'apto'.
B1Il mio risultato all'esame di guida è stato 'promosso'.
Después de la revisión médica, el atleta es apto para competir.
B2Dopo la visita medica, l'atleta è idoneo a competere.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "apto" in spagnolo:
adatto→appropriato→competente→idoneo→promosso→qualificato→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: apto
Domanda 1 di 3
Se un film è 'apta para todos los públicos', chi può vederlo?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dalla parola latina 'aptus', che significa 'legato' o 'adattato'. Deriva da una radice più antica che significa 'unire'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'apto' e 'adecuado'?
Entrambi significano 'adatto', ma 'apto' spesso implica una idoneità più specifica o una qualifica (come per un esame o un lavoro), mentre 'adecuado' è più generale e si riferisce a qualcosa che è appropriato o sufficiente per una situazione. In italiano, 'apto' è più vicino a 'idoneo' o 'qualificato', mentre 'adeguato' è più generale.
Dico 'apto' o 'apta' per una donna?
Dici 'apta' per una donna, perché l'aggettivo deve concordare in genere con il sostantivo a cui si riferisce. Ad esempio, 'la candidata è apta' (la candidata è idonea). In italiano, useresti 'adatta' o 'idonea'.
Si può usare 'apto' per il cibo?
Sì, si usa comunemente per indicare che il cibo è sicuro o adatto al consumo. Ad esempio, 'agua no apta para el consumo' (acqua non idonea al consumo) o 'producto apto para veganos' (prodotto adatto ai vegani). In italiano, useresti 'idoneo al consumo' o 'adatto ai vegani'.

