Inklingo

Come si dice "qualificato" in spagnolo

Italian → spagnolo

preparado

preh-pah-RAH-doh/pɾepaˈɾaðo/

adjetivoA1neutro
Usa 'preparado' quando 'qualificato' si riferisce a qualcuno o qualcosa che è pronto, disposto o equipaggiato per affrontare una situazione o svolgere un compito imminente.
Un corridore dei cartoni animati accovacciato sui blocchi di partenza di una pista, concentrato e pronto a scattare in avanti.

Esempi

¿Estás preparado para salir ahora mismo?

Sei pronto per uscire subito?

La comida ya está preparada, podemos comer.

Il cibo è già preparato, possiamo mangiare.

Ella es una candidata muy preparada para el puesto.

È una candidata molto qualificata per la posizione.

Cambia Forma

Dato che 'preparado' agisce come un aggettivo, deve cambiare la sua desinenza per concordare con la persona o la cosa che descrive: 'preparada' (femminile singolare), 'preparados' (maschile plurale) e 'preparadas' (femminile plurale).

Uso con Estar vs. Ser

Si usa 'estar preparado' per parlare di uno stato temporaneo di prontezza. Si usa 'ser preparado' per descrivere un'abilità permanente o un livello di istruzione di una persona.

Dimenticare l'accordo di Genere/Numero

Errore:Los estudiantes está preparado.

Correzione: Los estudiantes están preparados. (La desinenza '-os' deve concordare con gli studenti maschili plurali.)

profesional

/proh-feh-syoh-nahl//pɾofesjoˈnal/

adjetivoA2neutro
Usa 'profesional' quando 'qualificato' indica che qualcuno possiede le competenze, l'esperienza e le qualifiche necessarie per svolgere un lavoro o un'attività con un alto standard di qualità.
Una vista dall'alto di attrezzi associati a un lavoro qualificato, tra cui una chiave inglese rosso vivo, un elmetto giallo e un progetto arrotolato blu, che simboleggiano oggetti relativi a un lavoro o una carriera.

Esempi

Necesitamos un equipo profesional para este proyecto.

Abbiamo bisogno di una squadra professionale per questo progetto.

Su actitud profesional siempre ayuda a resolver problemas.

Il suo atteggiamento professionale aiuta sempre a risolvere i problemi.

Esto no es un trabajo amateur, es un trabajo profesional.

Questo non è un lavoro amatoriale, è un lavoro professionale.

Accordo Aggettivale (La Regola della -L)

Dato che 'profesional' termina in L, la sua forma non cambia in base al genere. Usalo sia per uomini che per donne o cose maschili e femminili (es. 'el servicio profesional', 'la carrera profesional'). Devi solo aggiungere '-es' per il plurale ('profesionales'). Questo è simile all'italiano per aggettivi come 'speciale' o 'speciale' (che rimane invariato per genere).

Confusione tra Spagnolo/Italiano

Errore:Usare 'profesionalmente' quando si intende il sostantivo 'profesional'.

Correzione: Assicurati di usare l'aggettivo 'profesional' per descrivere una qualità, o il sostantivo 'el/la profesional' per la persona. 'Profesionalmente' è l'avverbio che significa 'in modo professionale', proprio come in italiano.

Errore comune: 'preparado' vs 'profesional'

Non confondere 'preparado' (pronto, disposto) con 'profesional' (competente, esperto). 'Preparado' si focalizza sulla prontezza immediata, mentre 'profesional' sottolinea le qualifiche e l'esperienza a lungo termine.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.