Come si dice "capace" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “capace” è “capaces” — si usa quando ci si riferisce a una pluralità di persone o cose che hanno l'abilità o la competenza di fare qualcosa, o che sono in grado di farlo.
capaces
kah-PAH-sesskaˈpaθes

Esempi
Los estudiantes son capaces de comprender textos complejos.
Gli studenti sono capaci di comprendere testi complessi.
Somos capaces de terminar el proyecto antes de la fecha límite.
Siamo capaci di finire il progetto prima della scadenza.
Mis estudiantes son muy capaces; aprenden rápido.
I miei studenti sono molto capaci; imparano in fretta.
Los nuevos sistemas son capaces de procesar millones de datos por segundo.
I nuovi sistemi sono capaci di elaborare milioni di dati al secondo.
Forma Plurale
Questa parola è la forma plurale dell'aggettivo 'capaz'. La si usa quando si descrive più di una persona o cosa. In italiano, 'capace' è invariabile al maschile/femminile singolare, ma diventa 'capaci' al plurale per entrambi i generi.
Uso di SER
Si usa sempre con il verbo 'ser' (Somos capaces, Son capaces) perché la capacità è vista come una qualità o abilità intrinseca e relativamente stabile, proprio come in italiano (Siamo capaci, Sono capaci).
Singolare vs. Plurale (Differenza con l'Italiano)
Errore: “Los niños son capaz.”
Correzione: Los niños son capaces. (A differenza dell'italiano dove 'capaci' è invariabile per genere, in spagnolo 'capaz' deve concordare in numero: il soggetto plurale richiede l'aggettivo plurale.)
capaz
ka-paskaˈpas

Esempi
Este niño es capaz de resolver problemas matemáticos difíciles.
Questo bambino è capace di risolvere problemi matematici difficili.
Él es capaz de levantar 100 kilos.
È capace di sollevare 100 chili.
Estoy segura de que eres capaz de aprobar el examen.
Sono sicuro che sei in grado di superare l'esame.
Necesitamos una persona capaz y responsable para este trabajo.
Abbiamo bisogno di una persona capace e responsabile per questo lavoro.
Usare sempre 'de' prima di un'azione
Quando dici che qualcuno è capace di fare qualcosa, devi sempre usare la preposizione 'de' subito dopo 'capaz' e prima del verbo all'infinito. Per esempio: 'Soy capaz de correr'.
Un'unica forma per maschile e femminile
'Capaz' è un aggettivo interessante perché non cambia per maschile o femminile. Si dice 'el hombre capaz' e 'la mujer capaz'. Rimane uguale!
Rendere al plurale
Per parlare di più di una persona o cosa, 'capaz' cambia in 'capaces'. Per esempio, 'Ellos son capaces'.
Dimenticare 'de'
Errore: “Ella es capaz hablar tres idiomas.”
Correzione: Ella es capaz **de** hablar tres idiomas. Ricorda, 'capaz' ha bisogno del suo partner 'de' prima di un'azione.
competente
kom-pe-TEN-tekompeˈtente

Esempi
Buscamos un profesional competente para liderar el equipo.
Cerchiamo un professionista competente per guidare il team.
Necesitamos contratar a un ingeniero competente para este proyecto.
Dobbiamo assumere un ingegnere competente per questo progetto.
Ella es muy competente en su trabajo y siempre termina a tiempo.
Lei è molto capace nel suo lavoro e finisce sempre in tempo.
Ese tribunal no es competente para decidir sobre este caso.
Quella corte non è l'autorità competente per decidere su questo caso.
Una forma per tutti
Questa parola termina in -e, il che significa che non cambia per genere. Puoi dire 'l'uomo competente' e 'la donna competente' senza cambiare la desinenza.
La scelta del verbo 'essere'
Usa sempre 'ser' con questa parola quando descrivi il carattere o la capacità professionale di qualcuno. Usare 'estar' è molto raro e implicherebbe solo che sta agendo in modo competente temporaneamente.
Competente vs. Competitivo
Errore: “Usare 'competente' per dire che a qualcuno piace vincere gare o giochi.”
Correzione: Usa 'competitivo' per descrivere qualcuno che ama competere. 'Competente' significa solo che qualcuno è bravo nel suo lavoro.
Confusione di genere
Errore: “Dire 'una jefa competenta'.”
Correzione: Di' 'una jefa competente'. Le parole che terminano in -ente raramente cambiano in -enta.
preparada
preh-pah-RAH-dahpɾepaˈɾaða

Esempi
La candidata está muy preparada para asumir la responsabilidad.
La candidata è molto preparata per assumersi la responsabilità.
Ella es una ingeniera muy preparada para este puesto.
È un'ingegnere molto qualificata per questa posizione.
Gracias a sus estudios, se siente más preparada.
Grazie ai suoi studi, si sente più preparata/capace.
Ser vs. Estar (Qualità)
Si usa 'ser preparada' (es. 'Ella es preparada') per descrivere una qualità fondamentale e intrinseca—la sua educazione o formazione è una parte permanente di chi è. In italiano, useremmo 'essere' per una qualità permanente (es. 'Lei è preparata/competente').
Capaz vs. Competente/Preparada
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



