Inklingo

Come si dice "capace" in spagnolo

Italian → spagnolo

capaces

kah-PAH-sess/kaˈpaθes/

adjectiveB1general
Usare "capaces" (plurale di "capaz") quando ci si riferisce a più persone o cose che hanno l'abilità o la competenza di fare qualcosa.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe che mostra due bambini sorridenti che vanno in bicicletta con successo fianco a fianco senza rotelle, dimostrando la loro abilità e competenza.

Esempi

Los estudiantes son capaces de resolver problemas complejos.

Gli studenti sono capaci di risolvere problemi complessi.

Somos capaces de terminar el proyecto antes de la fecha límite.

Siamo capaci di finire il progetto prima della scadenza.

Mis estudiantes son muy capaces; aprenden rápido.

I miei studenti sono molto capaci; imparano in fretta.

Los nuevos sistemas son capaces de procesar millones de datos por segundo.

I nuovi sistemi sono capaci di elaborare milioni di dati al secondo.

Forma Plurale

Questa parola è la forma plurale dell'aggettivo 'capaz'. La si usa quando si descrive più di una persona o cosa. In italiano, 'capace' è invariabile al maschile/femminile singolare, ma diventa 'capaci' al plurale per entrambi i generi.

Uso di SER

Si usa sempre con il verbo 'ser' (Somos capaces, Son capaces) perché la capacità è vista come una qualità o abilità intrinseca e relativamente stabile, proprio come in italiano (Siamo capaci, Sono capaci).

Singolare vs. Plurale (Differenza con l'Italiano)

Errore:Los niños son capaz.

Correzione: Los niños son capaces. (A differenza dell'italiano dove 'capaci' è invariabile per genere, in spagnolo 'capaz' deve concordare in numero: il soggetto plurale richiede l'aggettivo plurale.)

capaz

/ka-pas//kaˈpas/

adjectiveA2general
Utilizzare "capaz" al singolare per descrivere una singola persona o cosa che possiede l'abilità o la competenza di fare qualcosa.
Un personaggio giovane, forte e sorridente solleva facilmente un manubrio molto grande e colorato sopra la testa, dimostrando grande abilità fisica.

Esempi

Ella es capaz de hablar tres idiomas con fluidez.

Lei è capace di parlare fluentemente tre lingue.

Él es capaz de levantar 100 kilos.

È capace di sollevare 100 chili.

Estoy segura de que eres capaz de aprobar el examen.

Sono sicuro che sei in grado di superare l'esame.

Necesitamos una persona capaz y responsable para este trabajo.

Abbiamo bisogno di una persona capace e responsabile per questo lavoro.

Usare sempre 'de' prima di un'azione

Quando dici che qualcuno è capace di fare qualcosa, devi sempre usare la preposizione 'de' subito dopo 'capaz' e prima del verbo all'infinito. Per esempio: 'Soy capaz de correr'.

Un'unica forma per maschile e femminile

'Capaz' è un aggettivo interessante perché non cambia per maschile o femminile. Si dice 'el hombre capaz' e 'la mujer capaz'. Rimane uguale!

Rendere al plurale

Per parlare di più di una persona o cosa, 'capaz' cambia in 'capaces'. Per esempio, 'Ellos son capaces'.

Dimenticare 'de'

Errore:Ella es capaz hablar tres idiomas.

Correzione: Ella es capaz **de** hablar tres idiomas. Ricorda, 'capaz' ha bisogno del suo partner 'de' prima di un'azione.

preparada

preh-pah-RAH-dah/pɾepaˈɾaða/

adjectiveB1formal
Impiegare "preparada" (femminile di "preparado") quando si vuole enfatizzare che qualcuno è qualificato, addestrato o formato per un compito specifico, spesso in ambito professionale.
Uno chef giovane e sicuro di sé che indossa un'uniforme bianca impeccabile e un tocco, in piedi con orgoglio a braccia conserte accanto a un bancone che espone un piatto splendidamente impiattato e colorato.

Esempi

La candidata está muy preparada para liderar el equipo.

La candidata è molto preparata per guidare il team.

Ella es una ingeniera muy preparada para este puesto.

È un'ingegnere molto qualificata per questa posizione.

Gracias a sus estudios, se siente más preparada.

Grazie ai suoi studi, si sente più preparata/capace.

Ser vs. Estar (Qualità)

Si usa 'ser preparada' (es. 'Ella es preparada') per descrivere una qualità fondamentale e intrinseca—la sua educazione o formazione è una parte permanente di chi è. In italiano, useremmo 'essere' per una qualità permanente (es. 'Lei è preparata/competente').

"Capaz" vs "Preparado"

La confusione più comune riguarda l'uso di "capaz" (abilità intrinseca) e "preparado" (qualifica acquisita). "Capaz" indica una capacità generale, mentre "preparado" suggerisce una formazione specifica per un ruolo. Ad esempio, si è "capaces" di imparare, ma "preparados" per un esame.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.