Inklingo

Come si dice "possibile" in spagnolo

Italian → spagnolo

posible

/po-SEE-bleh//poˈsi.βle/

adjetivoA1generale
Usare "posible" quando si indica che qualcosa può accadere o essere fatto in generale, senza specifici riferimenti a probabilità o potenzialità.
Un bambino allegro che indossa stivali rossi vivaci attraversa facilmente un ruscello blu stretto e poco profondo da una sponda erbosa all'altra, simboleggiando un'azione realizzabile.

Esempi

¿Es posible llegar antes de las cinco?

È possibile arrivare prima delle cinque?

Busco una solución posible al problema.

Cerco una possibile soluzione al problema.

No es posible que él no sepa la verdad.

Non è possibile che non sappia la verità.

Un'unica forma per maschile e femminile

Buone notizie! A differenza dell'italiano, posible non cambia per genere. È un plan posible (un piano possibile) e una idea posible (un'idea possibile). Aggiunge solo una 's' per il plurale: planes posibles, ideas posibles.

L'innesco 'Es posible que...'

Quando dici Es posible que... (È possibile che...), stai esprimendo incertezza. Questo spesso innesca una forma verbale speciale chiamata congiuntivo (subjuntivo). Ad esempio: Es posible que llueva (È possibile che piova), non Es posible que llueve.

Usare 'posible' per le capacità delle persone

Errore:No es posible para mí ir a la fiesta.

Correzione: No puedo ir a la fiesta. Per dire che 'puoi' o 'non puoi' fare qualcosa, è più naturale usare il verbo `poder` (potere). Usa `posible` per situazioni o eventi, proprio come in italiano si usa 'è possibile' e non 'sono possibile io'.

capaz

/ka-pas//kaˈpas/

adjetivoB2colloquiale
Si usa "capaz" per esprimere la probabilità che qualcosa accada, specialmente in contesti colloquiali, simile all'italiano "magari" o "forse".
Una scena allegra all'aperto con una coperta da picnic e sole splendente, ma una singola, grande nuvola grigio scuro sta entrando nell'inquadratura, suggerendo la possibilità di pioggia.

Esempi

Capaz que llueve más tarde.

Forse pioverà più tardi.

Es capaz de haberlo olvidado ya.

È possibile che l'abbia già dimenticato.

¿Vienes a la fiesta? —Capaz.

Vieni alla festa? —Forse.

Usare 'Capaz que' per dire 'Forse'

In molte parti dell'America Latina, si dice 'Capaz que...' per significare 'Forse...' o 'È possibile che...'. È una frase molto comune e naturale in conversazione. In italiano, useremmo semplicemente 'Forse' o 'Magari'.

Usarlo da solo

Errore:Yo capaz voy a la fiesta.

Correzione: **Capaz que** voy a la fiesta. Quando usato per significare 'forse' all'inizio di una frase, è quasi sempre seguito da 'que' per suonare naturale.

potencial

poh-ten-SYAL/po.tenˈsjal/

adjetivoB1generale
Utilizzare "potencial" per descrivere una possibilità futura, un rischio o una capacità latente che potrebbe manifestarsi.
Una semplice illustrazione di un piccolo seme marrone adagiato in terra scura, con un contorno verde tenue che indica la pianta che crescerà da esso.

Esempi

Existe un riesgo potencial de inundación en la zona baja.

Esiste un rischio potenziale di inondazione nella zona bassa.

Necesitamos identificar a los clientes potenciales.

Dobbiamo identificare i clienti potenziali.

Finisce Sempre in -al

L'aggettivo 'potencial' è speciale perché funziona sia per i sostantivi maschili che femminili, e finisce sempre in '-al' (es. el riesgo potencial, la amenaza potencial). In italiano, l'aggettivo 'potenziale' è invariabile per genere, proprio come in spagnolo.

Non Cambiare la Desinenza per il Genere

Errore:La amenaza potenciala.

Correzione: La amenaza potencial. (La desinenza non cambia per concordare con il sostantivo femminile, a differenza di molti aggettivi italiani che terminano in -a al femminile.)

"Posible" vs "Capaz"

La confusione principale avviene tra "posible" e "capaz". Ricorda che "posible" è neutro e indica solo la fattibilità, mentre "capaz" aggiunge una sfumatura di probabilità, spesso con un tono più informale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.