Come si dice "potenziale" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “potenziale” è “potencial” — usalo quando "potenziale" si riferisce a una possibilità o qualità che esiste ma non è ancora pienamente sviluppata o realizzata, come un rischio o una capacità latente..
potencial
poh-ten-SYAL/po.tenˈsjal/

Esempi
Existe un riesgo potencial de inundación en la zona baja.
Esiste un rischio potenziale di inondazione nella zona bassa.
Necesitamos identificar a los clientes potenciales.
Dobbiamo identificare i clienti potenziali.
El joven tiene un gran potencial para la música.
Il giovane ha un grande potenziale per la musica.
Debemos aprovechar el potencial de la energía solar.
Dobbiamo sfruttare il potenziale dell'energia solare.
Finisce Sempre in -al
L'aggettivo 'potencial' è speciale perché funziona sia per i sostantivi maschili che femminili, e finisce sempre in '-al' (es. el riesgo potencial, la amenaza potencial). In italiano, l'aggettivo 'potenziale' è invariabile per genere, proprio come in spagnolo.
È Sempre Maschile
Quando usato come sostantivo che significa 'capacità' o 'potenza', 'potencial' è sempre maschile: 'el potencial'. In italiano, 'il potenziale' è anch'esso maschile.
Non Cambiare la Desinenza per il Genere
Errore: “La amenaza potenciala.”
Correzione: La amenaza potencial. (La desinenza non cambia per concordare con il sostantivo femminile, a differenza di molti aggettivi italiani che terminano in -a al femminile.)
Usare l'Articolo Femminile
Errore: “La potencial de la empresa.”
Correzione: El potencial de la empresa. (Ricorda di usare 'el' perché 'potencial' come sostantivo è maschile, a differenza di sostantivi italiani che potrebbero finire in modo simile ma essere femminili.)
potencial
poh-ten-SYAL/po.tenˈsjal/

Esempi
El joven tiene un gran potencial para la música.
Il giovane ha un grande potenziale per la musica.
Existe un riesgo potencial de inundación en la zona baja.
Esiste un rischio potenziale di inondazione nella zona bassa.
Necesitamos identificar a los clientes potenciales.
Dobbiamo identificare i clienti potenziali.
Debemos aprovechar el potencial de la energía solar.
Dobbiamo sfruttare il potenziale dell'energia solare.
Finisce Sempre in -al
L'aggettivo 'potencial' è speciale perché funziona sia per i sostantivi maschili che femminili, e finisce sempre in '-al' (es. el riesgo potencial, la amenaza potencial). In italiano, l'aggettivo 'potenziale' è invariabile per genere, proprio come in spagnolo.
È Sempre Maschile
Quando usato come sostantivo che significa 'capacità' o 'potenza', 'potencial' è sempre maschile: 'el potencial'. In italiano, 'il potenziale' è anch'esso maschile.
Non Cambiare la Desinenza per il Genere
Errore: “La amenaza potenciala.”
Correzione: La amenaza potencial. (La desinenza non cambia per concordare con il sostantivo femminile, a differenza di molti aggettivi italiani che terminano in -a al femminile.)
Usare l'Articolo Femminile
Errore: “La potencial de la empresa.”
Correzione: El potencial de la empresa. (Ricorda di usare 'el' perché 'potencial' come sostantivo è maschile, a differenza di sostantivi italiani che potrebbero finire in modo simile ma essere femminili.)
futuro
/foo-TOO-roh//fuˈtu.ɾo/

Esempi
Te presento a mi futura esposa.
Vorrei che tu conoscessi mia futura moglie.
Los futuros cambios en la empresa nos preocupan.
I futuri cambiamenti nell'azienda ci preoccupano.
La futura generación tendrá nuevos desafíos.
La futura generazione avrà nuove sfide.
Posizione dell'Aggettivo
Come aggettivo, 'futuro' va quasi sempre prima della persona o cosa che descrive. Ad esempio, si dice 'mi futura casa' (la mia futura casa), non 'mi casa futura'. Questo è molto simile all'italiano ('la mia futura casa').
Concordanza di Genere e Numero
Come la maggior parte degli aggettivi, 'futuro' cambia per concordare con il nome: 'el futuro rey' (il futuro re), 'la futura reina' (la futura regina), 'los futuros problemas' (i futuri problemi). Ricorda che in spagnolo l'aggettivo concorda in genere e numero, proprio come in italiano.
posibles
poh-SEE-blehs/poˈsi.βles/

Esempi
Queremos explorar todas las rutas posibles para llegar a tiempo.
Vogliamo esplorare tutte le rotte possibili per arrivare in tempo.
Hay varios problemas posibles con ese plan.
Ci sono diversi problemi possibili con quel piano.
Los efectos secundarios posibles están listados en el prospecto.
I possibili effetti collaterali sono elencati nel foglietto illustrativo.
Regola di Concordanza
Come aggettivo, 'posibles' deve concordare in numero con il sostantivo che descrive. Poiché termina in '-es', è sempre usato con sostantivi plurali (come 'ideas' o 'cambios'). In italiano, l'aggettivo plurale termina in '-i' o '-e' (es. 'possibili').
Usare la Forma Singolare
Errore: “Busquemos soluciones posible.”
Correzione: Busquemos soluciones posibles. (L'aggettivo deve essere plurale per concordare con il sostantivo plurale 'soluciones', proprio come in italiano: 'soluzioni possibili', non 'soluzioni possibile'.)
madera
mah-DEH-rah/maˈðeɾa/

Esempi
Este joven tiene madera de campeón.
Questo giovane ha la stoffa del campione (o: ha potenziale da campione).
Creo que tienes madera para ser un gran jefe.
Penso che tu abbia il potenziale per essere un grande capo.
Al principio dudaba, pero demostró tener mucha madera para el baile.
All'inizio dubitavo, ma ha dimostrato di avere molto talento per la danza.
Uso Figurato
Questo significato è quasi sempre usato nella costruzione 'tener madera de...' (avere la stoffa di...) seguita dal ruolo o dall'obiettivo, come 'campeón' o 'artista'. In italiano, usiamo spesso 'avere la stoffa di...' o 'avere il potenziale per...'.
Uso dell'Articolo
Errore: “Dire 'Tiene la madera para ser doctor.'”
Correzione: Quando usato in senso figurato, 'madera' di solito NON prende l'articolo determinativo 'la'. Si dice: 'Tiene madera para ser doctor.' (Ha il potenziale per fare il medico). In italiano, diremmo 'Ha la stoffa per fare il medico'.
promesa
proh-MEH-sah/pɾoˈmesa/

Esempi
Dicen que esta nueva tecnología es la promesa del futuro.
Dicono che questa nuova tecnologia sia la promessa del futuro.
La joven pianista es considerada una promesa de la música clásica.
La giovane pianista è considerata una promessa della musica classica.
Uso di 'de'
Quando si descrive per cosa è il potenziale, si usa la preposizione 'de' (di): 'promesa de la ciencia' (una promessa della scienza).
Confusione tra "potencial" e "futuro"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




