Come si dice "fattibile" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “fattibile” è “posible” — usa "posible" quando vuoi indicare che qualcosa ha la capacità di accadere o di essere realizzato, senza necessariamente implicare un giudizio sulla sua efficacia o successo pratico.
posible
po-SEE-blehpoˈsi.βle

Esempi
¿Es posible llegar antes de las cinco?
È possibile arrivare prima delle cinque?
Busco una solución posible al problema.
Cerco una possibile soluzione al problema.
No es posible que él no sepa la verdad.
Non è possibile che non sappia la verità.
Un'unica forma per maschile e femminile
Buone notizie! A differenza dell'italiano, posible non cambia per genere. È un plan posible (un piano possibile) e una idea posible (un'idea possibile). Aggiunge solo una 's' per il plurale: planes posibles, ideas posibles.
L'innesco 'Es posible que...'
Quando dici Es posible que... (È possibile che...), stai esprimendo incertezza. Questo spesso innesca una forma verbale speciale chiamata congiuntivo (subjuntivo). Ad esempio: Es posible que llueva (È possibile che piova), non Es posible que llueve.
Usare 'posible' per le capacità delle persone
Errore: “No es posible para mí ir a la fiesta.”
Correzione: No puedo ir a la fiesta. Per dire che 'puoi' o 'non puoi' fare qualcosa, è più naturale usare il verbo `poder` (potere). Usa `posible` per situazioni o eventi, proprio come in italiano si usa 'è possibile' e non 'sono possibile io'.
viable
bee-AH-blehbiˈaβle

Esempi
Tu idea para el nuevo negocio es muy viable.
La tua idea per il nuovo business è molto fattibile.
Necesitamos encontrar una solución viable para el problema del tráfico.
Dobbiamo trovare una soluzione praticabile per il problema del traffico.
Sin más dinero, el proyecto dejará de ser viable en tres meses.
Senza più soldi, il progetto smetterà di essere fattibile tra tre mesi.
Una forma per tutti
In spagnolo, gli aggettivi che terminano in '-e' rimangono invariati sia per il maschile che per il femminile. Puoi dire 'un plan viable' o 'una idea viable' senza cambiare la parola.
Posizione
Come la maggior parte degli aggettivi in spagnolo, 'viable' di solito segue il sostantivo a cui si riferisce (es. 'proyecto viable').
Confusione di genere
Errore: “una opción viabla”
Correzione: una opción viable. Ricorda, le parole che terminano in -e non cambiano in -a per il femminile.
Confusione tra "posible" e "viable"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

