seguro
seh-GOO-roh
/seˈɣu.ɾo/
Questa persona è seguro (sicura) della sua decisione. La parola descrive una sensazione di certezza.
📝 In Azione
¿Estás segura de la respuesta?
A1Sei sicura della risposta?
Estoy seguro de que lo vi aquí.
A2Sono sicuro di averlo visto qui.
Es un hombre muy seguro de sí mismo.
B1È un uomo molto sicuro di sé.
💡 Punti grammaticali
Usare sempre 'Estar' per esprimere certezza
Per dire che si è sicuri di qualcosa, si usa sempre il verbo 'estar'. Ad esempio, 'Estoy seguro' (Io sono sicuro). Usare 'ser' cambia completamente il significato, indicando una caratteristica intrinseca.
Concorda con la persona o la cosa
Come molti aggettivi in spagnolo, 'seguro' deve cambiare per concordare con chi o cosa si sta descrivendo: 'seguro' (maschile singolare), 'segura' (femminile singolare), 'seguros' (maschile plurale) e 'seguras' (femminile plurale).
❌ Errori Comuni
Usare 'Ser' invece di 'Estar'
Errore: “Soy seguro que la tienda está cerrada.”
Correzione: Estoy seguro de que la tienda está cerrada. Si usa 'estar' per parlare di uno stato o un sentimento temporaneo, come essere sicuri di qualcosa.

Con il casco, il bambino è seguro (al sicuro) mentre va in bicicletta. Qui, 'seguro' significa protetto dal pericolo.
seguro(Aggettivo)
sicuro
?libero dal pericolo
protetto
?protected against threats
,affidabile
?dependable, trustworthy
,stabile
?not likely to fall or give way
📝 In Azione
Este barrio es muy seguro por la noche.
A2Questo quartiere è molto sicuro di notte.
Guarda tus documentos en un lugar seguro.
B1Conserva i tuoi documenti in un luogo sicuro.
Necesitamos una escalera más segura que esta.
B1Abbiamo bisogno di una scala più stabile di questa.
💡 Punti grammaticali
Usa 'Ser' per la Sicurezza Intrinseca
Per descrivere qualcosa che ha la qualità di essere sicuro (come una città o un'auto), si usa il verbo 'ser'. Ad esempio, 'El coche es seguro' (L'auto è sicura). Questo è simile all'italiano, dove diciamo 'La macchina è sicura' (qualità intrinseca).
⭐ Consigli d''uso
Sentirsi Sicuri vs. Qualità di Sicurezza
Un modo semplice per ricordare: 'Estoy seguro' significa 'Mi sento sicuro' (uno stato d'animo/sentimento). 'Este lugar es seguro' significa 'Questo posto è sicuro' (una qualità del luogo).

Questo documento è un seguro (polizza assicurativa), che protegge finanziariamente la tua auto o casa.
seguro(Sostantivo)
assicurazione
?protezione finanziaria
polizza assicurativa
?the contract/document
📝 In Azione
Tengo que renovar el seguro del coche.
B1Devo rinnovare l'assicurazione dell'auto.
¿Este hospital acepta mi seguro médico?
B1Questo ospedale accetta la mia assicurazione sanitaria?
La compañía de seguros no cubrió los daños.
B2La compagnia di assicurazione non ha coperto i danni.
⭐ Consigli d''uso
Specificare il Tipo
Quando si parla di 'seguro' come assicurazione, è molto comune specificare di che tipo si tratta. Ad esempio, 'seguro de coche' per l'assicurazione auto o 'seguro de vida' per l'assicurazione sulla vita. Questo è analogo all'italiano.

Puoi mettere il seguro (chiavistello/sicura) sulla porta per chiuderla. È un dispositivo fisico che rende qualcosa sicuro.
seguro(Sostantivo)
sicura
?meccanismo per impedire l'uso
chiavistello
?on a door or gate
,fermo
?on a door
,sicura (di arma)
?e.g., on a grenade
📝 In Azione
No olvides poner el seguro en la puerta antes de dormir.
B1Non dimenticare di mettere la sicura alla porta prima di dormire.
El rifle tiene un seguro para evitar disparos accidentales.
C1Il fucile ha una sicura per evitare colpi accidentali.

Quando dici seguro, è come indicare e dire 'sicuramente' o 'probabilmente' che è così.
seguro(Avverbio)
sicuramente
?esprimere certezza
probabilmente
?expressing likelihood
,certamente
?without a doubt
📝 In Azione
Seguro que llueve mañana.
B1Sicuramente pioverà domani.
Si no estudias, seguro suspendes el examen.
B1Se non studi, probabilmente bocci l'esame.
De seguro nos vemos en la fiesta.
B2Sicuramente ci vedremo alla festa.
💡 Punti grammaticali
Non Cambia Forma
Quando usato in questo modo per significare 'sicuramente', 'seguro' non cambia mai. Rimane sempre 'seguro', indipendentemente da chi si sta parlando. Questo è diverso dall'italiano dove 'sicuro' (aggettivo) concorda, ma qui funziona come un avverbio invariabile.
⭐ Consigli d''uso
Posizionamento nella Frase
Puoi spesso mettere 'seguro' o 'seguro que' all'inizio della frase per indicare che sei certo di ciò che stai per dire.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: seguro
Domanda 1 di 3
Quale frase significa 'Questa macchina è un'auto affidabile/sicura'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza principale tra 'ser seguro' e 'estar seguro'?
Pensala così: 'ser seguro' descrive cosa *è* qualcosa (la sua qualità permanente), come 'un'auto sicura' (un coche seguro). 'Estar seguro' descrive come qualcuno *si sente* o dove *si trova* qualcosa, come 'Io sono sicuro' (estoy seguro) o 'il denaro è in un posto sicuro' (el dinero está seguro). Questo è un punto cruciale che differisce dall'italiano dove 'essere sicuro' può coprire entrambi i sensi.
Come posso capire se 'seguro' significa 'sicuro (di sé)' o 'sicuro (protetto)'?
Il contesto è fondamentale! Se riguarda i sentimenti o la conoscenza di una persona ('Yo estoy seguro'), significa 'sicuro di qualcosa'. Se riguarda un luogo, un oggetto o l'assenza di pericolo ('un barrio seguro'), significa 'sicuro/protetto'.
'Seguro' è uguale a 'seguramente'?
Sono molto simili e spesso intercambiabili quando usati per significare 'sicuramente' o 'probabilmente'. 'Seguro que viene' e 'Seguramente viene' significano entrambi 'Probabilmente viene'. 'Seguro' è un po' più comune nella conversazione informale.