duro
“duro” significa “duro” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
duro, resistente
Anche: difficile, severo, raffermo
📝 In Azione
Esta piedra es muy dura.
A1Questa pietra è molto dura.
El pan de ayer está duro.
A2Il pane di ieri è raffermo.
Ha sido un año muy duro para nosotros.
B1È stato un anno molto difficile per noi.
Mi jefe es un hombre duro pero justo.
B1Il mio capo è un uomo severo ma giusto.
sodo
Anche: intensamente, con forza
📝 In Azione
Tenemos que trabajar duro para terminar a tiempo.
A2Dobbiamo lavorare sodo per finire in tempo.
Estudió muy duro para el examen.
A2Ha studiato molto intensamente per l'esame.
El sol pega duro hoy.
B1Il sole batte forte oggi.
duro

📝 In Azione
En mis tiempos, un café costaba veinte duros.
B2Ai miei tempi, un caffè costava venti duros.
No tengo ni un duro.
B2Non ho un soldo (letteralmente, un duro).
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "duro" in spagnolo:
con forza→difficile→duro→intensamente→raffermo→resistente→severo→sodo→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: duro
Domanda 1 di 1
Quale frase è corretta? 'La prueba fue muy ___ , así que estudié ___ .'
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina 'dūrus', che significava anche 'duro', 'severo' o 'austero'. È una parola molto antica che ha mantenuto il suo significato fondamentale per migliaia di anni.
Prima attestazione: Around the 10th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'trabajar duro' e 'trabajar mucho'?
Sono molto simili! 'Trabajar duro' enfatizza lo sforzo e l'intensità del lavoro. 'Trabajar mucho' enfatizza la quantità o le ore di lavoro. Spesso, puoi usare entrambi.
Posso dire 'duramente' invece di 'duro' come avverbio?
Sì, puoi dire 'trabajar duramente', ma è molto meno comune e suona più formale o letterario. Per la conversazione quotidiana, 'trabajar duro' è la scelta naturale.
Quando dovrei usare 'duro' rispetto a 'difícil' per 'difficile'?
Pensa a 'difícil' per sfide intellettuali o complesse ('un problema difficile'). Pensa a 'duro' per sfide che comportano difficoltà fisiche o emotive e resistenza ('un anno duro', 'una vita dura').


