blando
“blando” significa “morbido” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
morbido
Anche: tenero, molle
📝 In Azione
El pan está muy blando.
A1Il pane è molto morbido.
Prefiero dormir en un colchón blando.
A2Preferisco dormire su un materasso morbido.
La fruta está blanda porque ya está muy madura.
B1La frutta è molle perché è già molto matura.
indulgente
Anche: morbido
📝 In Azione
El profesor es muy blando con sus alumnos.
B1L'insegnante è molto indulgente con i suoi studenti.
No puedes ser tan blando si quieres que te respeten.
B2Non puoi essere così morbido se vuoi che ti rispettino.
Mi padre tiene un corazón blando.
B1Mio padre è di cuore tenero.
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: blando
Domanda 1 di 3
Quale di queste cose descriveresti come 'blando'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'blandus', che originariamente significava liscio, gentile o adulatore. Condivide le stesse radici della parola italiana 'blandire' (adulare, accarezzare).
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Può 'blando' essere usato per i suoni?
No. In italiano, diremmo 'musica dolce' o 'musica bassa', non 'musica morbida'. 'Blando' si riferisce strettamente alla consistenza o alla personalità.
Qual è la differenza tra 'blando' e 'tierno'?
'Blando' riguarda generalmente lo stato fisico (non duro). 'Tierno' significa solitamente 'tenero' (come carne o una torta) o 'dolce/affettuoso' (come un cucciolo). In italiano, 'tenero' si usa per la carne o per descrivere affetto, mentre 'blando' si riferisce più alla consistenza fisica cedevole.
È 'blando' sempre una cosa negativa quando si descrive una persona?
Di solito, sì. Implica spesso una mancanza di forza o carattere. Se vuoi dire che qualcuno è gentile o dolce in modo positivo, 'bondadoso' o 'amable' sono parole migliori. In italiano, 'gentile', 'buono' o 'affabile' sarebbero più appropriati.

