verdadera
ber-dah-DEH-rah
/beɾðaˈðeɾa/
Qualcosa che è verdadera è fattualmente corretto, come un pezzo di puzzle che è esattamente al suo posto.
verdadera(Aggettivo)
vero
?fattualmente corretto
,attuale
?quello corrente o reale
reale
?in the sense of being a fact
📝 In Azione
¿Es esta la dirección verdadera de tu casa?
A2Questo è l'indirizzo attuale della tua casa?
La respuesta verdadera es la 'C'.
A2La risposta vera è la 'C'.
💡 Punti grammaticali
Accordo di Genere (Femminile)
Poiché 'verdadera' termina in '-a', devi usarla solo per descrivere sostantivi femminili (come 'dirección' o 'historia'). Per i sostantivi maschili, usa 'verdadero' (el hecho verdadero).
⭐ Consigli d''uso
Posizionamento
Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'verdadera' di solito segue il sostantivo che descrive: 'la verdad verdadera' (la verità vera) è spesso usato per enfasi.

Se qualcosa è verdadera, è genuino e autentico, come una gemma vera e scintillante.
📝 In Azione
Esta joya parece una pieza de plata verdadera.
B1Questo gioiello sembra un pezzo di argento vero.
Encontré la paz interior verdadera después de mucho tiempo.
B2Ho trovato la vera pace interiore dopo molto tempo.
⭐ Consigli d''uso
Cambiamento di Significato
Quando 'verdadera' è posto prima del sostantivo (es. 'mi verdadera pasión'), spesso enfatizza che questa qualità è essenziale o la più importante, piuttosto che solo fattualmente corretta. In italiano, questo spesso si traduce con un rafforzativo come 'vera' o 'propria'.

Quando i sentimenti sono verdadera, sono sinceri e vengono dal cuore.
verdadera(Aggettivo)
sincero
?descrivendo sentimenti
,vero
?descrivendo relazioni/lealtà
sentito
?deep emotion
📝 In Azione
Ella demostró una amistad verdadera y duradera.
B1Ha dimostrato una vera e duratura amicizia.
Su tristeza parecía muy verdadera y profunda.
B2La sua tristezza sembrava molto sincera e profonda.
❌ Errori Comuni
Confondere 'verdadera' e 'real'
Errore: “Dire 'una emoción real' quando si intende 'una emoción verdadera'.”
Correzione: Sebbene 'real' possa essere usato, 'verdadera' è solitamente preferito quando si parla della sincerità o della profondità delle emozioni o delle connessioni umane. In italiano, 'reale' è spesso usato per la materialità, mentre 'vera' per la sincerità.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: verdadera
Domanda 1 di 2
Quale frase usa 'verdadera' nel senso di 'genuino/autentico' (Definizione 2)?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'verdadera' e 'cierta'?
'Verdadera' (vero/reale) e 'cierta' (certo/sicuro/vero) sono molto vicini. 'Cierta' implica spesso che qualcosa è confermato o noto per certo ('una noticia cierta'), mentre 'verdadera' tende a concentrarsi maggiormente sulla realtà, sincerità o autenticità di qualcosa ('una amistad verdadera').
Dato che la parola termina in '-a', posso usarla con parole maschili?
No. 'Verdadera' è strettamente femminile. Devi far corrispondere il genere del sostantivo. Ad esempio, usa 'la opinión verdadera' (femminile) ma 'el sentimiento verdadero' (maschile).