Inklingo

Come si dice "particolare" in spagnolo

La parola spagnola più comune perparticolareè detalleusalo quando ti riferisci a un punto specifico, un elemento o un aspetto di qualcosa, spesso un dettaglio in un'informazione o in un oggetto.

detalle🔊A2

Usalo quando ti riferisci a un punto specifico, un elemento o un aspetto di qualcosa, spesso un dettaglio in un'informazione o in un oggetto.

Scopri di più →
especial🔊A2

Scegli questo termine quando "particolare" ha il significato di "non comune", "unico" o "significativo" in un contesto emotivo o celebrativo.

Scopri di più →
específicoA2

Utilizzalo quando "particolare" indica qualcosa di preciso, definito o determinato, che si riferisce a una cosa o a un gruppo in modo chiaro.

Scopri di più →
particular🔊A2

Impiegalo quando "particolare" si riferisce a qualcosa di individuale, proprio di una persona o di una cosa, distinto dal resto o da altri.

Scopri di più →
raro🔊A2

Usa questa traduzione quando "particolare" significa "inusuale", "strano" o "non comune", riferendosi a qualcosa di inaspettato.

Scopri di più →
peculiar🔊B1

Adotta questo termine quando "particolare" descrive qualcosa di unico, distintivo o caratteristico di una persona, luogo o cosa.

Scopri di più →
respectivo🔊B1

Usalo quando "particolare" si riferisce a ciò che è proprio o pertinente a ciascuna persona o cosa in un gruppo, indicando appartenenza.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

detalle

deh-TAH-yehdeˈtaʎe

sostantivoA2generale
Usalo quando ti riferisci a un punto specifico, un elemento o un aspetto di qualcosa, spesso un dettaglio in un'informazione o in un oggetto.
Una vista ravvicinata di una foglia verde che mostra le sue venature dettagliate sotto una lente d'ingrandimento, enfatizzando un elemento piccolo e specifico.

Esempi

El informe es bueno, pero faltan algunos detalles importantes.

Il rapporto è buono, ma mancano alcuni dettagli importanti.

No te preocupes por ese pequeño detalle; no es importante.

Non preoccuparti per quel piccolo dettaglio; non è importante.

Entramos en detalles sobre cómo implementar el proyecto.

Siamo entrati nel dettaglio su come implementare il progetto.

Sostantivo Maschile

Ricorda che 'detalle' è sempre maschile, quindi si usa 'el' o 'un' davanti, anche se termina in '-e'. In italiano, 'dettaglio' è anch'esso maschile, quindi la concordanza è simile.

especial

es-peh-see-AHLes.peˈsjal

aggettivoA2generale
Scegli questo termine quando "particolare" ha il significato di "non comune", "unico" o "significativo" in un contesto emotivo o celebrativo.
Una fila di quattro mele rosse identiche con una singola mela dorata e luminosa posta al centro, che ne evidenzia la natura unica e speciale.

Esempi

Hoy es un día especial para nosotros.

Oggi è un giorno speciale per noi.

Ella tiene un talento especial para la música.

Ha un talento speciale per la musica.

Este plato necesita un ingrediente especial.

Questo piatto necessita di un ingrediente speciale.

Unica Forma per Maschile e Femminile

A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'especial' ha lo stesso aspetto sia che si descriva una cosa maschile o femminile. Per esempio: 'un día especial' (un giorno speciale) e 'una noche especial' (una notte speciale). In italiano, 'speciale' è invariabile al singolare, proprio come in spagnolo!

Rendere al Plurale

Per parlare di più di una cosa speciale, basta aggiungere '-es' alla fine. Per esempio: 'días especiales' (giorni speciali) o 'personas especiales' (persone speciali). In italiano aggiungiamo '-i' o '-i' (speciali), ma in spagnolo si aggiunge sempre '-es'.

Dove Posizionarlo

Di solito, 'especial' viene dopo il nome che descrive ('un amigo especial'). Ma puoi metterlo prima per aggiungere emozione o enfasi, come dire 'un amico davvero speciale' ('un especial amigo'). In italiano la posizione è più rigida, ma in spagnolo la posizione pre-nominale è usata per enfasi.

Confondere con la forma femminile italiana

Errore:La fiesta fue muy especiala.

Correzione: La fiesta fue muy especial. Ricorda, 'especial' non cambia per le cose femminili, quindi non devi mai dire 'especiala', a differenza dell'italiano dove diremmo 'speciale' (femminile) o 'speciale' (maschile) ma non 'speciala'.

específico

aggettivoA2generale
Utilizzalo quando "particolare" indica qualcosa di preciso, definito o determinato, che si riferisce a una cosa o a un gruppo in modo chiaro.

Esempi

Necesito una respuesta específica antes de mañana.

Ho bisogno di una risposta specifica prima di domani.

particular

par-tee-koo-larpaɾ.ti.kuˈlaɾ

aggettivoA2generale
Impiegalo quando "particolare" si riferisce a qualcosa di individuale, proprio di una persona o di una cosa, distinto dal resto o da altri.
Un'illustrazione di un libro di fiabe di alta qualità che mostra un gruppo di tre mele rosse identiche, su cui un riflettore luminoso e focalizzato brilla intensamente solo su una delle mele, evidenziandola su uno sfondo semplice.

Esempi

Necesito una razón particular para justificar mi ausencia.

Ho bisogno di una ragione particolare per giustificare la mia assenza.

Ella tiene una manera particular de ver el mundo.

Lei ha un modo particolare di vedere il mondo.

En este caso particular, la regla no aplica.

In questo caso particolare, la regola non si applica.

Forma Invariabile

A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'particular' non cambia la sua desinenza per i sostantivi maschili o femminili. Rimane sempre uguale, ma devi aggiungere una 's' per il plurale: 'particulares'. In italiano, 'particolare' è invariabile al singolare (maschile/femminile) e diventa 'particolari' al plurale, proprio come in spagnolo.

Confusione con 'Privado'

Errore:Usare 'particular' quando ci si riferisce a un luogo ristretto (come un bagno).

Correzione: Usa 'privado' per i luoghi vietati all'accesso pubblico (es. 'acceso privado'). Usa 'particular' per cose che sono uniche o personali per qualcuno (es. 'un gusto particular'). In italiano, useremmo 'privato' per entrambi i contesti, ma in spagnolo la distinzione è importante.

raro

RRA-rohˈra.ɾo

aggettivoA2generale
Usa questa traduzione quando "particolare" significa "inusuale", "strano" o "non comune", riferendosi a qualcosa di inaspettato.
Una banana blu brillante appoggiata su un bancone di legno, che simboleggia la stranezza o qualcosa di insolito.

Esempi

Tuve un sueño muy raro anoche.

Ho fatto un sogno molto strano stanotte.

Mi vecino es un tipo un poco raro, casi nunca habla.

Il mio vicino è un tipo un po' strano, quasi non parla mai.

¡Qué raro! Pensé que había dejado mis llaves aquí.

Che strano! Pensavo di aver lasciato le chiavi qui.

Accordo con il Sostantivo

Come la maggior parte degli aggettivi in spagnolo, 'raro' cambia per accordarsi con la persona o la cosa che descrive. Usa 'raro' per il maschile singolare, 'rara' per il femminile singolare, 'raros' per il maschile plurale e 'raras' per il femminile plurale. (Es. 'un libro raro', 'una película rara').

Ser vs. Estar: Tratto caratteriale o stato temporaneo?

Usa 'ser raro' per dire che qualcuno o qualcosa ha una personalità o una natura strana (è così che è). Usa 'estar raro' per dire che qualcuno si sta comportando in modo strano in questo momento (è così che si sente/si comporta ora). Questo è simile all'uso di 'essere' e 'stare' in italiano, ma con sfumature diverse: 'essere strano' (carattere) vs 'stare strano' (comportamento momentaneo).

La Bistecca 'Al Sangue'

Errore:Quiero mi bistec raro, por favor.

Correzione: Questo suona come se volessi una 'bistecca strana'! Per dire che vuoi la carne poco cotta, usa 'poco hecho'. Ad esempio: 'Quiero mi bistec poco hecho, por favor.' In italiano useremmo 'al sangue' o 'poco cotta'.

peculiar

peh-koo-lyahrpe.kuˈljaɾ

aggettivoB1generale
Adotta questo termine quando "particolare" descrive qualcosa di unico, distintivo o caratteristico di una persona, luogo o cosa.
Un albero viola brillante in mezzo a una foresta di alberi verdi.

Esempi

Este plato tiene un sabor peculiar pero muy rico.

Questo piatto ha un sapore particolare ma molto buono.

Es una costumbre peculiar de esta región de España.

È un'usanza particolare di questa regione della Spagna.

Su estilo de pintura es muy peculiar y fácil de reconocer.

Il suo stile pittorico è molto distintivo e facile da riconoscere.

Una forma per tutti

Questa parola non cambia la sua desinenza in base al genere. Puoi dire 'un hombre peculiar' o 'una mujer peculiar' senza cambiare una sola lettera. In italiano, aggettivi simili come 'speciale' o 'normale' si accordano in genere (es. 'un uomo speciale', 'una donna speciale').

Regole del plurale

Per rendere questa parola plurale, basta aggiungere '-es' alla fine: 'peculiares'. Usalo per gruppi di cose o persone. In italiano, la formazione del plurale varia (es. 'speciale' -> 'speciali', 'normale' -> 'normali').

La trappola della 'a'

Errore:Usare 'peculiara' per cose femminili.

Correzione: Usa sempre 'peculiar' sia per il maschile che per il femminile. Di' 'la idea peculiar', non 'la idea peculiara'. In italiano, l'aggettivo concorda in genere (es. 'un'idea particolare', 'un libro particolare').

respectivo

res-pehk-TEE-vohres.pek.ˈti.βo

aggettivoB1generale
Usalo quando "particolare" si riferisce a ciò che è proprio o pertinente a ciascuna persona o cosa in un gruppo, indicando appartenenza.
Un bambino e una bambina in piedi fianco a fianco, ognuno tiene il proprio zaino che corrisponde al colore della propria maglietta.

Esempi

Los niños regresaron a sus respectivos hogares.

I bambini sono tornati alle loro rispettive case.

Cada pasajero debe ocupar su respectivo asiento.

Ogni passeggero deve occupare il proprio rispettivo posto.

Los científicos presentaron sus respectivos hallazgos en la conferencia.

Gli scienziati hanno presentato i loro rispettivi risultati alla conferenza.

La parola cambia in base al sostantivo

Come la maggior parte delle parole spagnole che descrivono qualcosa, questa parola deve concordare in genere (maschile/femminile) e numero (singolare/plurale) con il sostantivo a cui si riferisce: respectivo, respectiva, respectivos, o respectivas.

Posizionamento

Di solito precede il sostantivo quando si vuole sottolineare che le cose appartengono a persone specifiche in un gruppo, come 'sus respectivas camas' (i loro letti rispettivi).

Non confondere con 'Respetuoso'

Errore:Él es muy respectivo con los mayores.

Correzione: Él es muy respetuoso con los mayores. Usa 'respetuoso' per indicare che qualcuno ha molta stima; usa 'respectivo' solo per abbinare oggetti a persone.

Confusione tra 'específico' e 'particular'

Molti studenti confondono 'específico' e 'particular'. Ricorda: 'específico' si riferisce a qualcosa di preciso e definito, mentre 'particular' indica qualcosa di individuale o proprio di una singola entità.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.