particular
par-tee-koo-lar
/paɾ.ti.kuˈlaɾ/
Quando qualcosa è particular, è specifico, come concentrarsi su una sola cosa.
particular(Aggettivo)
specifico
?concentrandosi su una cosa sola
,particolare
?individuale o distinto
speciale
?not ordinary
,privato
?belonging to a person
📝 In Azione
Necesito una razón particular para justificar mi ausencia.
B1Ho bisogno di una ragione specifica per giustificare la mia assenza.
Ella tiene una manera particular de ver el mundo.
A2Lei ha un modo particolare di vedere il mondo.
En este caso particular, la regla no aplica.
A2In questo caso particolare, la regola non si applica.
💡 Punti grammaticali
Forma Invariabile
A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'particular' non cambia la sua desinenza per i sostantivi maschili o femminili. Rimane sempre uguale, ma devi aggiungere una 's' per il plurale: 'particulares'. In italiano, 'particolare' è invariabile al singolare (maschile/femminile) e diventa 'particolari' al plurale, proprio come in spagnolo.
❌ Errori Comuni
Confusione con 'Privado'
Errore: “Usare 'particular' quando ci si riferisce a un luogo ristretto (come un bagno).”
Correzione: Usa 'privado' per i luoghi vietati all'accesso pubblico (es. 'acceso privado'). Usa 'particular' per cose che sono uniche o personali per qualcuno (es. 'un gusto particular'). In italiano, useremmo 'privato' per entrambi i contesti, ma in spagnolo la distinzione è importante.
⭐ Consigli d''uso
Enfasi sull'Unicità
Usa 'particular' quando vuoi sottolineare che qualcosa è distinto, unico o devia da uno schema standard. È simile all'italiano 'particolare' in questo senso.

Particular può anche riferirsi a un individuo privato, qualcuno che agisce per conto proprio, non come parte di un'azienda.
particular(Sostantivo)
privato cittadino
?una persona, non un'azienda
,insegnante privato
?un insegnante assunto personalmente
lezione privata
?a class for one person
,cliente
?in the context of services
📝 In Azione
La venta se hizo de particular a particular, sin intermediarios.
B2La vendita è stata fatta da privato cittadino a privato cittadino, senza intermediari.
Mi hijo necesita un particular que le ayude con el inglés.
B1Mio figlio ha bisogno di un insegnante privato per aiutarlo con l'inglese.
Soy un particular; no represento a ninguna empresa.
B1Sono un privato cittadino; non rappresento nessuna azienda.
💡 Punti grammaticali
Riferimento a Persone
Quando 'particular' significa 'individuo privato', agisce come un sostantivo vero e proprio. Usa 'el particular' per un uomo e 'la particular' per una donna. Questo è diverso dall'italiano, dove 'privato' come sostantivo è meno comune in questo senso specifico.
⭐ Consigli d''uso
Il Contesto è Fondamentale
Se vedi 'un particular' seguito dal nome di una materia (es. 'un particular de física'), quasi sempre significa 'un insegnante privato' per quella materia. In italiano, useremmo semplicemente 'un professore privato di fisica'.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: particular
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'particular' come sostantivo per indicare 'una persona privata'?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'particular' e 'privado'?
Entrambi possono significare 'privato', ma si concentrano su aspetti diversi. 'Privado' di solito significa 'accesso ristretto' o 'segreto' (es. 'fiesta privada' - festa privata). 'Particular' significa 'personale', 'individuale' o 'unico per una persona' (es. 'gusto particular' - gusto personale). In italiano, 'privato' copre spesso entrambi i concetti, ma in spagnolo 'particular' enfatizza l'unicità o l'essere un individuo.
'Particular' cambia per i sostantivi maschili e femminili?
Quando usato come aggettivo (nel senso di 'specifico' o 'unico'), no! È uno degli aggettivi che rimane invariato, sia che si parli di 'un caso particular' (maschile) sia di 'una situación particular' (femminile). Cambia solo in 'particulares' al plurale. Questo è identico al comportamento dell'aggettivo italiano 'particolare'/'particolari'.