Inklingo

Come si dice "specifico" in spagnolo

La parola spagnola più comune perspecificoè específicousalo quando vuoi indicare qualcosa di preciso, esatto e ben definito, come una risposta o un'informazione dettagliata..

Italian → spagnolo

específico

aggettivoA2generale
Usalo quando vuoi indicare qualcosa di preciso, esatto e ben definito, come una risposta o un'informazione dettagliata.

Esempi

Necesito una respuesta específica antes de mañana.

Ho bisogno di una risposta specifica prima di domani.

determinado

/deh-tehr-mee-NAH-doh//deteɾmiˈnaðo/

aggettivoB1generale
Scegli questa traduzione quando ti riferisci a qualcosa di fissato, stabilito o che deve essere consegnato in un momento o luogo precisi.
Una singola mela rossa brillante seduta tra molte mele verdi.

Esempi

Debes entregar el informe en un día determinado.

Devi consegnare il rapporto in un giorno determinato.

Bajo determinadas condiciones, el experimento funciona.

In determinate condizioni, l'esperimento funziona.

Accordo con il Sostantivo

Questa parola deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò a cui ti riferisci. Usa 'determinado' per un nome maschile, 'determinada' per un nome femminile, e aggiungi una 's' per i plurali. Questo è molto simile all'italiano (es. 'un giorno determinato', 'una condizione determinata').

La Posizione è Importante

Errore:Usare 'determinado' sempre dopo il sostantivo.

Correzione: Quando significa 'certo' o 'alcuni', spesso va prima del sostantivo (es. 'determinadas personas'). Quando significa 'specifico', di solito va dopo, come in italiano ('un giorno determinato').

particular

par-tee-koo-lar/paɾ.ti.kuˈlaɾ/

aggettivoA2generale
Utilizzalo per mettere in evidenza una singola cosa, una ragione o un aspetto che si distingue dagli altri.
Un'illustrazione di un libro di fiabe di alta qualità che mostra un gruppo di tre mele rosse identiche, su cui un riflettore luminoso e focalizzato brilla intensamente solo su una delle mele, evidenziandola su uno sfondo semplice.

Esempi

Necesito una razón particular para justificar mi ausencia.

Ho bisogno di una ragione particolare per giustificare la mia assenza.

Ella tiene una manera particular de ver el mundo.

Lei ha un modo particolare di vedere il mondo.

En este caso particular, la regla no aplica.

In questo caso particolare, la regola non si applica.

Forma Invariabile

A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'particular' non cambia la sua desinenza per i sostantivi maschili o femminili. Rimane sempre uguale, ma devi aggiungere una 's' per il plurale: 'particulares'. In italiano, 'particolare' è invariabile al singolare (maschile/femminile) e diventa 'particolari' al plurale, proprio come in spagnolo.

Confusione con 'Privado'

Errore:Usare 'particular' quando ci si riferisce a un luogo ristretto (come un bagno).

Correzione: Usa 'privado' per i luoghi vietati all'accesso pubblico (es. 'acceso privado'). Usa 'particular' per cose che sono uniche o personali per qualcuno (es. 'un gusto particular'). In italiano, useremmo 'privato' per entrambi i contesti, ma in spagnolo la distinzione è importante.

especiales

ehs-peh-SYAH-lehs/espeˈsjales/

aggettivoA1generale
Impiega questa forma quando ti riferisci a qualcosa di insolito, non comune o che richiede caratteristiche o attenzioni fuori dal normale.
Una singola stella d'oro grande e luminosa posizionata in modo prominente tra diverse stelle blu più piccole e semplici, che simboleggia qualcosa di unico o eccezionale.

Esempi

Necesitamos herramientas especiales para ese trabajo.

Abbiamo bisogno di attrezzi speciali per quel lavoro.

Tengo recuerdos especiales de mis vacaciones en Perú.

Ho ricordi speciali della mia vacanza in Perù.

Las instrucciones especiales están en la página cinco.

Le istruzioni specifiche sono a pagina cinque.

Accordo dell'Aggettivo

Dato che 'especiales' termina in '-es', è la forma plurale. Deve essere usato con sostantivi plurali, indipendentemente dal fatto che siano maschili (días especiales) o femminili (personas especiales). In italiano, l'accordo è simile: 'giorni speciali' (maschile plurale) o 'persone speciali' (femminile plurale).

Usare la Forma Singolare con Sostantivi Plurali

Errore:Los regalos especial.

Correzione: La forma corretta è 'Los regalos especiales.' Aggiungi sempre la '-es' quando descrivi più di una cosa. In italiano, l'errore sarebbe 'I regali speciale' invece di 'I regali speciali'.

preciso

preh-SEE-soh/pɾeˈθiso/

verboB1generale
Usa questo verbo quando intendi dire chiaramente qualcosa, specificare un'informazione o richiedere qualcosa in modo esplicito.
Una piccola e amichevole volpe dei cartoni animati in piedi sulle zampe posteriori, che indica con determinazione verso un bicchiere d'acqua, indicando chiaramente un requisito o un bisogno.

Esempi

Preciso un poco de tiempo para terminar el proyecto.

Ho bisogno di un po' di tempo per finire il progetto.

Si preciso ayuda, te llamaré.

Se ho bisogno di aiuto, ti chiamerò.

No preciso repetir mi argumento, es claro.

Non ho bisogno di ripetere il mio argomento; è chiaro.

Il 'Bisogno' Formale

Il verbo 'precisar' suona spesso più formale o professionale di 'necesitar', sebbene entrambi significhino 'avere bisogno'. Sentirai 'precisar' più spesso in contesti lavorativi o ufficiali. In italiano, 'ho bisogno' è standard, mentre 'richiedo' è più formale.

Confondere il Verbo e l'Aggettivo

Errore:Usare 'Yo soy preciso' quando si intende 'Ho bisogno di qualcosa.'

Correzione: Usa 'Yo preciso' (Io ho bisogno) o 'Yo soy preciso' (Io sono preciso/accurato). Sembrano uguali ma sono concetti diversi. In italiano, 'Io sono preciso' (aggettivo) è diverso da 'Io ho bisogno' (verbo).

Confusione tra 'específico' e 'particular'

Molti studenti confondono 'específico' e 'particular'. Ricorda che 'específico' si usa per precisione e dettaglio, mentre 'particular' si usa per evidenziare qualcosa di singolo o unico.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.