Inklingo

Come si dice "audace" in spagnolo

La parola spagnola più comune peraudaceè atrevidosi usa per descrivere una persona o un'azione disposta a correre rischi, spesso con una connotazione positiva di coraggio e intraprendenza..

atrevido🔊B1

Si usa per descrivere una persona o un'azione disposta a correre rischi, spesso con una connotazione positiva di coraggio e intraprendenza.

Scopri di più →
arriesgado🔊B2

Descrive una persona o, più frequentemente, un'azione che comporta un rischio significativo, sottolineando la potenziale pericolosità o l'incertezza del risultato.

Scopri di più →
lanzado🔊B1

Riferito a una persona che si assume rischi con entusiasmo e iniziativa, spesso in contesti sociali o professionali, indicando una certa audacia nell'agire.

Scopri di più →
agresivo🔊B2

Usato per descrivere un approccio deciso, energico e talvolta spregiudicato, specialmente in affari, strategie o competizioni.

Scopri di più →
determinado🔊B2

Indica una forte volontà e risoluzione nel perseguire un obiettivo, simile a 'deciso' o 'volitivo', ma può anche implicare un'audacia nel non farsi fermare dagli ostacoli.

Scopri di più →
picante🔊B1

Descrive qualcosa di leggermente inappropriato, allusivo o sfacciato, specialmente in contesti come battute o commenti.

Scopri di più →
llevado🔊B2

Descrive un comportamento sfacciato o sfrontato, specialmente quando qualcuno agisce senza permesso o con eccessiva confidenza.

Scopri di più →
fresca🔊B2

Usato per descrivere una persona che manca di rispetto, è sfacciata o insolente, specialmente verso figure autoritarie o in situazioni che richiedono decoro.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

atrevido

/ah-treh-VEE-doh//atɾeˈβiðo/

adjectiveB1general
Si usa per descrivere una persona o un'azione disposta a correre rischi, spesso con una connotazione positiva di coraggio e intraprendenza.
Una persona che indossa un mantello rosso brillante in piedi in cima a una montagna molto alta che guarda le nuvole.

Esempi

Fue un plan atrevido, pero funcionó.

È stato un piano audace, ma ha funzionato.

Me gusta la gente atrevida que viaja sola.

Mi piacciono le persone coraggiose che viaggiano da sole.

Contó un chiste un poco atrevido para la cena.

Ha raccontato una barzelletta un po' audace per la cena.

Ese color de pelo es muy atrevido.

Quel colore di capelli è molto vistoso.

Cambiamenti di Genere

Dato che è un aggettivo, cambia in 'atrevida' quando si parla di una ragazza, una donna o un oggetto femminile. Questo è simile all'italiano (es. 'coraggioso' vs 'coraggiosa').

arriesgado

a-rrees-GAH-doh/a.rjesˈɣa.ðo/

adjectiveB2general
Descrive una persona o, più frequentemente, un'azione che comporta un rischio significativo, sottolineando la potenziale pericolosità o l'incertezza del risultato.
Una piccola figura avventurosa in piedi con sicurezza sulla cima più alta di una ripida vetta rocciosa, con le braccia alzate in segno di trionfo, a simboleggiare un'azione audace.

Esempi

Es un diseñador muy arriesgado; siempre usa colores que nadie más se atreve a combinar.

È un designer molto audace; usa sempre colori che nessun altro osa abbinare.

Mi hermana es arriesgada y siempre prueba deportes extremos.

Mia sorella è avventurosa e prova sempre sport estremi.

Fue una decisión arriesgada dejar su trabajo para empezar su propio negocio.

È stata una decisione audace/avventurosa lasciare il lavoro per avviare la propria attività.

Usato con 'Ser'

Quando si descrive un tratto permanente di una persona (come essere audace o temerario), si usa il verbo 'ser': 'Ella es arriesgada' (Lei è una persona audace). In italiano, useremmo 'essere': 'Lei è audace'.

lanzado

/lan-SAH-doh//lanˈsado/

adjectiveB1general
Riferito a una persona che si assume rischi con entusiasmo e iniziativa, spesso in contesti sociali o professionali, indicando una certa audacia nell'agire.
Una persona coraggiosa che salta tra due rocce alte in uno stile da libro di fiabe colorato.

Esempi

No tuvo miedo de pedirle una cita, es un chico muy lanzado.

Non ha avuto paura di chiederle un appuntamento; è un ragazzo molto audace.

Si quieres el trabajo, tienes que ser más lanzada.

Se vuoi quel lavoro, devi essere più sfrontata.

Descrivere Persone

Quando si descrive una persona, questa parola deve concordare con il genere della persona. Usa 'lanzado' per i maschi e 'lanzada' per le femmine. In italiano, useremmo aggettivi come 'audace' (invariabile) o 'svelto/a'.

Lanzado vs. Atrevido

Errore:Usare 'lanzado' solo per il lancio fisico di oggetti.

Correzione: Nel contesto sociale, 'lanzado' è un complimento o una descrizione di una personalità intraprendente, non solo riferito a oggetti fisici.

agresivo

/ah-greh-SEE-boh//a.ɣɾeˈsi.βo/

adjectiveB2general
Usato per descrivere un approccio deciso, energico e talvolta spregiudicato, specialmente in affari, strategie o competizioni.
Un alpinista che pianta una bandiera con decisione sulla cima di un'alta montagna.

Esempi

Necesitamos un plan de marketing más agresivo para ganar clientes.

Abbiamo bisogno di un piano di marketing più audace per conquistare clienti.

Es un jugador muy agresivo en la cancha.

È un giocatore molto deciso in campo.

determinado

/deh-tehr-mee-NAH-doh//deteɾmiˈnaðo/

adjectiveB2general
Indica una forte volontà e risoluzione nel perseguire un obiettivo, simile a 'deciso' o 'volitivo', ma può anche implicare un'audacia nel non farsi fermare dagli ostacoli.
Un piccolo escursionista determinato che scala una ripida cima di montagna.

Esempi

Ella es una mujer muy determinada y valiente.

È una donna molto determinata e coraggiosa.

Dio un paso determinado hacia la puerta.

Ha fatto un passo risoluto verso la porta.

Uso con 'Ser' vs 'Estar'

Usa 'ser' se stai descrivendo il carattere di una persona (es. 'Ella es una mujer determinada' - è una persona dal carattere determinato, come in italiano). Usa 'estar' se ha preso una decisione specifica riguardo a un obiettivo attuale (es. 'Está determinada a ganar' - È decisa a vincere).

picante

pee-KAHN-teh/piˈkante/

adjectiveB1informal
Descrive qualcosa di leggermente inappropriato, allusivo o sfacciato, specialmente in contesti come battute o commenti.
Un personaggio dei cartoni animati che fa l'occhiolino con espressione maliziosa, tenendo un dito sulle labbra in un gesto di 'silenzio'.

Esempi

El comediante contó un chiste muy picante sobre política.

Il comico ha raccontato una barzelletta molto allusiva sulla politica.

Su comentario fue un poco picante y ofendió a algunos invitados.

Il suo commento era un po' pungente/allusivo e ha offeso alcuni ospiti.

Significato Figurato

Pensate a questo significato come qualcosa che 'pizzica' o 'insaporisce' una conversazione, rendendola eccitante o leggermente inappropriata. È simile a quando in italiano diciamo che una battuta è 'velenosa' o 'tagliente'.

atrevido

/ah-treh-VEE-doh//atɾeˈβiðo/

adjectiveB2informal
Usato per descrivere qualcosa di leggermente indecente, allusivo o con un contenuto sessuale implicito, spesso in modo giocoso o provocatorio.
Una persona che indossa un mantello rosso brillante in piedi in cima a una montagna molto alta che guarda le nuvole.

Esempi

Contó un chiste un poco atrevido para la cena.

Ha raccontato una barzelletta un po' audace per la cena.

Fue un plan atrevido, pero funcionó.

È stato un piano audace, ma ha funzionato.

Me gusta la gente atrevida que viaja sola.

Mi piacciono le persone coraggiose che viaggiano da sole.

Ese color de pelo es muy atrevido.

Quel colore di capelli è molto vistoso.

Cambiamenti di Genere

Dato che è un aggettivo, cambia in 'atrevida' quando si parla di una ragazza, una donna o un oggetto femminile. Questo è simile all'italiano (es. 'coraggioso' vs 'coraggiosa').

llevado

/yeh-VAH-doh//ʎeˈβa.ðo/

adjectiveB2informal
Descrive un comportamento sfacciato o sfrontato, specialmente quando qualcuno agisce senza permesso o con eccessiva confidenza.
Un bambino piccolo in piedi con sicurezza su una pila alta di libri, allungandosi verso un barattolo di biscotti.

Esempi

No seas tan llevado, pide permiso antes de entrar.

Non essere così sfacciato, chiedi il permesso prima di entrare.

Ese niño es muy llevado; siempre está subiendo a los árboles.

Quel bambino è molto audace; sta sempre arrampicandosi sugli alberi.

Usare 'Ser' per la Personalità

Questo significato usa il verbo ser perché descrive un tratto o una caratteristica fondamentale della personalità: 'Es llevado' (È audace/sfacciato). In italiano useremmo 'essere sfacciato' o 'essere audace'.

fresca

FRES-kah/ˈfɾeska/

adjectiveB2informal
Usato per descrivere una persona che manca di rispetto, è sfacciata o insolente, specialmente verso figure autoritarie o in situazioni che richiedono decoro.
Un'illustrazione in stile cartone animato di una bambina con le code che fa un'espressione giocosa e sfacciata sporgendo la lingua e facendo l'occhiolino.

Esempi

No seas tan fresca y pide disculpas a tu madre.

Non essere così sfacciata e chiedi scusa a tua madre.

Me contestó de una manera muy fresca, como si no le importara.

Mi ha risposto in modo molto sfacciato, come se non le importasse.

Confondere i Significati

Errore:Usare '¡Qué fresca eres!' per intendere 'Che forte che sei!' in senso positivo.

Correzione: Di solito implica che stai dando della maleducata o sfacciata. Usa '¡Qué guay!' o '¡Qué chevere!' per indicare 'cool' in senso positivo.

Confusione tra audacia e sfacciataggine

La difficoltà maggiore per gli studenti è distinguere tra le traduzioni che indicano coraggio positivo (come 'atrevido', 'lanzado', 'arriesgado') e quelle che implicano sfacciataggine o mancanza di rispetto ('fresca', 'llevado', 'atrevido' in un altro senso). Presta attenzione al contesto: se si parla di rischio o iniziativa, usa le prime; se si allude a insolenza o indecenza, opta per le seconde.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.