Inklingo

Come si dice "sfacciato" in spagnolo

La parola spagnola più comune persfacciatoè atrevidousalo quando "sfacciato" si riferisce a qualcuno che è un po' maleducato o irrispettoso, specialmente verso le figure autoritarie o gli anziani..

atrevido🔊B1

Usalo quando "sfacciato" si riferisce a qualcuno che è un po' maleducato o irrispettoso, specialmente verso le figure autoritarie o gli anziani.

Scopri di più →
fresco🔊B2

Utilizzalo per descrivere qualcuno che è apertamente impudente, sfrontato o maleducato, spesso in modo sorprendentemente audace.

Scopri di più →
sinvergüenzaB2

Impiegalo per descrivere un comportamento privo di vergogna, particolarmente quando qualcuno agisce in modo disonesto o scandaloso senza mostrare rimorso.

Scopri di più →
chulo🔊B1

Sceglilo quando "sfacciato" indica un atteggiamento di arroganza o presunzione, spesso con una connotazione di sfida.

Scopri di più →
pillo🔊A2

Usalo per descrivere un comportamento leggermente audace, furbo o irriverente, spesso in modo affettuoso o per riferirsi a bambini vivaci.

Scopri di più →
ofrecido🔊C1

Adottalo quando "sfacciato" si riferisce a qualcuno che è eccessivamente insistente, invadente o presuntuoso nel cercare di ottenere qualcosa o nell'imporsi socialmente.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

atrevido

/ah-treh-VEE-doh//atɾeˈβiðo/

adjectiveB1informal
Usalo quando "sfacciato" si riferisce a qualcuno che è un po' maleducato o irrispettoso, specialmente verso le figure autoritarie o gli anziani.
Un bambino piccolo che fa una linguaccia giocosamente nascondendosi dietro una sedia di legno.

Esempi

¡No seas atrevido! Respeta a tus mayores.

Non essere sfacciato! Rispetta i tuoi anziani.

Le hizo una pregunta muy atrevida a su jefe.

Ha fatto una domanda molto prepotente al suo capo.

Il Tono è Importante

Errore:Usare 'atrevido' con un capo o uno sconosciuto.

Correzione: Usalo solo con persone che conosci bene, a meno che tu non intenda essere critico. In italiano, 'sfacciato' è spesso più forte di quanto inteso qui.

fresco

FRES-koh/ˈfɾesko/

adjectiveB2informal
Utilizzalo per descrivere qualcuno che è apertamente impudente, sfrontato o maleducato, spesso in modo sorprendentemente audace.
Un cucciolo di volpe malizioso che fa una linguaccia in modo sfacciato a un grande gufo sorpreso.

Esempi

Es muy fresco, le pidió dinero a su jefe el primer día.

È molto sfacciato; ha chiesto soldi al capo il primo giorno.

¡Qué fresca! Se saltó toda la fila.

Che sfacciata! Si è saltata tutta la fila.

Uso di 'Ser' per la Personalità

Quando 'fresco' descrive un tratto della personalità di qualcuno (essere permanentemente sfacciato o maleducato), si usa sempre il verbo 'ser': 'Él es fresco'. Questo è analogo all'uso di 'essere' in italiano per descrivere un tratto caratteriale ('È sfacciato').

sinvergüenza

adjectiveB2
Impiegalo per descrivere un comportamento privo di vergogna, particolarmente quando qualcuno agisce in modo disonesto o scandaloso senza mostrare rimorso.

Esempi

Fue una mentira sinvergüenza.

È stata una bugia spudorata.

chulo

/CHOO-loh//ˈtʃulo/

adjectiveB1informal
Sceglilo quando "sfacciato" indica un atteggiamento di arroganza o presunzione, spesso con una connotazione di sfida.
Un pavone con le sue piume colorate spiegate, in piedi e fiero.

Esempi

No te pongas chulo conmigo.

Non fare il sfacciato con me.

Es un poco chulo, se cree el mejor.

È un po' presuntuoso; si crede il migliore.

Cambiare Atteggiamento

Usa il verbo 'ponerse' (diventare/mettersi in) con 'chulo' per descrivere qualcuno che si comporta in modo sfacciato in un momento specifico.

Ser vs. Estar

Errore:Usare 'ser' quando qualcuno è solo temporaneamente sfacciato.

Correzione: Usa 'ponerse chulo' per un comportamento temporaneo.

pillo

PEE-yoh/ˈpiʎo/

adjectiveA2informal
Usalo per descrivere un comportamento leggermente audace, furbo o irriverente, spesso in modo affettuoso o per riferirsi a bambini vivaci.
Un bambino piccolo con occhi vivaci e un sorriso malizioso che sbircia da dietro una tenda blu brillante, tenendo in mano una singola caramella incartata.

Esempi

Mi hijo es muy pillo; siempre encuentra dónde escondí los dulces.

Mio figlio è molto birbante; trova sempre dove ho nascosto le caramelle.

¡Qué pillo eres! Me engañaste con esa broma.

Che sfacciato che sei! Mi hai ingannato con quella battuta.

Genere e Numero

Come molti aggettivi spagnoli, 'pillo' deve concordare con la persona o la cosa che descrive: 'pillo' (maschile singolare), 'pilla' (femminile singolare), 'pillos' (maschile plurale), 'pillas' (femminile plurale). In italiano, la maggior parte degli aggettivi che terminano in -o seguono una flessione simile (es. birbante/birbante, ma qui usiamo 'birbante' come maschile e 'birbante' come femminile, sebbene 'pillo' sia più vicino a 'birbante'/'monello' in italiano, che ha flessioni diverse).

ofrecido

oh-freh-SEE-doh/ofɾeˈsiðo/

adjectiveC1
Adottalo quando "sfacciato" si riferisce a qualcuno che è eccessivamente insistente, invadente o presuntuoso nel cercare di ottenere qualcosa o nell'imporsi socialmente.
Un'illustrazione di un libro di fiabe che raffigura una scena in cui un personaggio si sporge aggressivamente verso un altro personaggio, che si ritrae visibilmente a disagio, illustrando una mancanza di confini sociali.

Esempi

No seas tan ofrecido; espera tu turno para hablar.

Non essere così insistente; aspetta il tuo turno per parlare.

Ella es muy ofrecida con los clientes, lo cual es inapropiado.

È molto sfacciata con i clienti, il che è inappropriato.

Comprendere il Tono

In questo senso, 'ofrecido' significa che ti stai rendendo troppo disponibile o ti stai proponendo in modo inappropriato. È quasi sempre una descrizione negativa di un comportamento.

La confusione tra 'atrevido' e 'fresco'

Molti studenti confondono 'atrevido' e 'fresco'. Ricorda che 'atrevido' è più generico per irrispettoso, mentre 'fresco' implica una sfacciataggine più marcata e spesso sorprendente, quasi una mancanza di pudore.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.