Inklingo

Come si dice "presuntuoso" in spagnolo

La parola spagnola più comune perpresuntuosoè creídousare "creído" quando si vuole descrivere qualcuno che si crede superiore agli altri, spesso in modo fastidioso e con un'alta opinione di sé.

creído🔊B1

Usare "creído" quando si vuole descrivere qualcuno che si crede superiore agli altri, spesso in modo fastidioso e con un'alta opinione di sé.

Scopri di più →
engreído🔊B1

Si usa "engreído" per descrivere informalmente una persona molto vanitosa e piena di sé, che tende a vantarsi e a non ascoltare gli altri.

Scopri di più →
arrogante🔊B1

Utilizzare "arrogante" per descrivere un atteggiamento di superiorità e disprezzo verso gli altri, manifestato spesso nel tono di voce o nel comportamento.

Scopri di più →
chulo🔊B1

Scegliere "chulo" in contesti informali per indicare qualcuno che si atteggia con eccessiva sicurezza, quasi con sfacciataggine, specialmente se si rivolge a te.

Scopri di più →
flamenco🔊C1

Impiegare "flamenco" in un registro molto informale, simile a "chulo", per esprimere fastidio verso qualcuno che si mostra sfrontato o prepotente, specialmente in una discussione.

Scopri di più →
hinchado🔊B2

Usare "hinchado" per descrivere una persona che è "gonfia" di orgoglio o vanità, specialmente dopo un successo o per un'eccessiva autostima.

Scopri di più →
orgullosos🔊B2

Utilizzare "orgullosos" (al plurale, o "orgulloso" al singolare) per descrivere persone che mostrano un eccessivo orgoglio, al punto da non considerare le opinioni altrui.

Scopri di più →
vano🔊B2

Impiegare "vano" per descrivere una persona eccessivamente preoccupata della propria apparenza o dei propri successi, tendente alla vanità.

Scopri di più →
volado🔊B2

In alcuni contesti regionali (principalmente America Latina), "volado" può indicare qualcuno "su di giri", distratto o presuntuoso a causa di un'eccessiva sicurezza o eccitazione.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

creído

kreh-EE-dohkɾeˈi.ðo

AdjectiveB1neutro
Usare "creído" quando si vuole descrivere qualcuno che si crede superiore agli altri, spesso in modo fastidioso e con un'alta opinione di sé.
Un personaggio cartoonescamente arrogante in piedi su una piccola scatola, che guarda in basso con un'espressione di superiorità e il petto gonfio.

Esempi

No me gusta trabajar con él, es un poco creído.

Non mi piace lavorare con lui, è un po' presuntuoso.

Ella es tan creída que piensa que sabe más que el profesor.

È così saccente che pensa di sapere più del professore.

¡No seas creído! Nadie te pidió tu opinión.

Non essere così arrogante! Nessuno ha chiesto la tua opinione.

Accordo di Genere

Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'creído' deve concordare con la persona che stai descrivendo: 'un hombre creído' (un uomo presuntuoso) contro 'una mujer creída' (una donna presuntuosa).

Confondere l'Aggettivo con il Verbo

Errore:Usare 'creído' solo per significare 'creduto' quando si parla della personalità di una persona.

Correzione: Quando si descrive il carattere, 'creído' significa arrogante. Usa 'creer' (verbo) per l'azione di credere.

engreído

en-gray-EE-dohenɡreˈiðo

adjectiveB1informale
Si usa "engreído" per descrivere informalmente una persona molto vanitosa e piena di sé, che tende a vantarsi e a non ascoltare gli altri.
Una persona che cammina a testa alta, con una corona d'oro e un mantello elegante, guardando gli altri dall'alto in basso.

Esempi

Él es un tipo muy engreído y no escucha a nadie.

È un tipo molto montato e non ascolta nessuno.

No seas tan engreído, todos cometemos errores a veces.

Non essere così presuntuoso, tutti commettiamo errori a volte.

Su actitud engreída alejó a todos sus amigos.

Il loro atteggiamento superbo ha allontanato tutti i loro amici.

Corrispondenza di genere e numero

Essendo un aggettivo, devi cambiare la desinenza in '-a' se ti riferisci a una donna (engreída) o aggiungere una '-s' per il plurale (engreídos/engreídas). In italiano, gli aggettivi concordano in genere e numero con il nome a cui si riferiscono (es. 'un uomo montato', 'una donna montata', 'uomini montati', 'donne montate').

Uso con 'Ser'

Di solito si usa con il verbo 'ser' (essere) perché l'arroganza è vista come un tratto della personalità, non come uno stato d'animo temporaneo. In italiano, useremmo il verbo 'essere' per caratteristiche permanenti (es. 'lui è presuntuoso').

Non confondere con 'Grato'

Errore:Usare 'engreído' per significare 'grato'.

Correzione: Usa 'agradecido' per 'grato'. 'Engreído' significa l'opposto di umile!

arrogante

ah-rroh-GAHN-teha.roˈɣan.te

AdjectiveB1neutro
Utilizzare "arrogante" per descrivere un atteggiamento di superiorità e disprezzo verso gli altri, manifestato spesso nel tono di voce o nel comportamento.
Un'illustrazione a cartone animato di un uomo con un'espressione di superiorità, mento sollevato in alto, petto gonfio e braccia conserte, che dimostra arroganza.

Esempi

Su tono de voz era muy arrogante y desagradable.

Il suo tono di voce era molto arrogante e sgradevole.

Ella es una persona inteligente, pero a veces parece arrogante.

È una persona intelligente, ma a volte sembra arrogante.

No seas tan arrogante; nadie quiere trabajar contigo.

Non essere così arrogante; nessuno vuole lavorare con te.

La forma dell'aggettivo rimane invariata

Dato che 'arrogante' termina in '-e', mantiene la stessa forma sia che si descriva una persona maschile (el hombre arrogante) sia una persona femminile (la mujer arrogante). L'unica variazione è quando si rende plurale (arrogantes).

Usarlo come Sostantivo

È possibile trasformare l'aggettivo in sostantivo (nel senso di 'una persona arrogante') semplicemente anteponendo l'articolo 'el' o 'la': 'Vi a un arrogante en la calle' (Ho visto un arrogante per strada).

Errore di Variazione di Genere

Errore:Usare 'arroganto' per un uomo o 'arroganta' per una donna.

Correzione: La forma corretta è sempre 'arrogante' per entrambi i generi. Non segue il tipico schema '-o' per il maschile, '-a' per il femminile come accade in italiano.

chulo

CHOO-lohˈtʃulo

adjectiveB1informale
Scegliere "chulo" in contesti informali per indicare qualcuno che si atteggia con eccessiva sicurezza, quasi con sfacciataggine, specialmente se si rivolge a te.
Un pavone con le sue piume colorate spiegate, in piedi e fiero.

Esempi

No te pongas chulo conmigo.

Non fare il sfacciato con me.

Es un poco chulo, se cree el mejor.

È un po' presuntuoso; si crede il migliore.

Cambiare Atteggiamento

Usa il verbo 'ponerse' (diventare/mettersi in) con 'chulo' per descrivere qualcuno che si comporta in modo sfacciato in un momento specifico.

Ser vs. Estar

Errore:Usare 'ser' quando qualcuno è solo temporaneamente sfacciato.

Correzione: Usa 'ponerse chulo' per un comportamento temporaneo.

flamenco

flah-MEN-kohflaˈmeŋko

adjectiveC1molto informale
Impiegare "flamenco" in un registro molto informale, simile a "chulo", per esprimere fastidio verso qualcuno che si mostra sfrontato o prepotente, specialmente in una discussione.
Un bambino piccolo con un'espressione giocosa e maliziosa che tira fuori la lingua.

Esempi

No te pongas flamenco conmigo, que tengo razón.

Non fare il sfacciato con me, perché ho ragione.

Llegó al bar muy flamenco, pidiendo la bebida más cara.

È arrivato al bar comportandosi molto da presuntuoso, chiedendo la bevanda più costosa.

hinchado

een-CHAH-dohinˈtʃado

adjectiveB2neutro
Usare "hinchado" per descrivere una persona che è "gonfia" di orgoglio o vanità, specialmente dopo un successo o per un'eccessiva autostima.
Una persona con il naso all'insù e un'espressione compiaciuta, che guarda gli altri dall'alto in basso.

Esempi

Está hinchado de orgullo por el éxito de su hijo.

È montato dall'orgoglio per il successo di suo figlio.

No me gusta su discurso, utiliza un lenguaje muy hinchado.

Non mi piace il suo discorso; usa un linguaggio molto pomposo.

Uso di 'De' per indicare la causa

Quando si usa il significato figurato, spesso usiamo 'de' per spiegare perché la persona è 'montata' (ad esempio, 'hinchado de vanidad'). In italiano, useremmo una preposizione simile o una costruzione diversa, come 'pieno di vanità' o 'gonfio d'orgoglio'.

orgullosos

or-goo-YOH-sohsoɾ.ɣuˈʎo.sos

adjectiveB2neutro
Utilizzare "orgullosos" (al plurale, o "orgulloso" al singolare) per descrivere persone che mostrano un eccessivo orgoglio, al punto da non considerare le opinioni altrui.
Due figure in piedi con il petto in fuori, il mento alzato e le mani sui fianchi, che mostrano una postura eccessivamente presuntuosa e vanitosa.

Esempi

Eran tan orgullosos que no escuchaban las opiniones de nadie más.

Erano così arroganti che non ascoltavano le opinioni di nessun altro.

Sus abuelos son personas muy orgullosas que viven solas.

I loro nonni sono persone molto testarde (altere) che vivono da sole.

Usare 'Ser' per la Personalità

Quando 'orgullosos' significa arrogante o vanitoso (un tratto negativo), si usa con il verbo 'ser' perché questo è considerato parte permanente del carattere di qualcuno: 'Son orgullosos'. Questo è simile all'italiano, dove useremmo 'essere' per descrivere un tratto caratteriale negativo ('Sono arroganti').

vano

VAH-nohˈba.no

AdjectiveB2neutro
Impiegare "vano" per descrivere una persona eccessivamente preoccupata della propria apparenza o dei propri successi, tendente alla vanità.
Un pavone fiero e appariscente seduto in alto su un piedistallo, che guarda con condiscendenza diversi topolini ammirati sotto, raffigurando la vanità.

Esempi

Ella es muy vana; solo se mira en el espejo.

È molto vanitosa; si guarda solo allo specchio.

Sus palabras eran vanas y superficiales.

Le sue parole erano vane e superficiali.

volado

bo-LAH-doboˈlaðo

adjectiveB2informale
In alcuni contesti regionali (principalmente America Latina), "volado" può indicare qualcuno "su di giri", distratto o presuntuoso a causa di un'eccessiva sicurezza o eccitazione.
Una persona seduta su una panchina del parco che guarda le nuvole con un'espressione sognante e distratta.

Esempi

Perdona, estoy un poco volado hoy; no dormí bien.

Scusa, oggi sono un po' distratto; non ho dormito bene.

Ese chico es muy volado, se cree el mejor del mundo.

Quel ragazzo è molto presuntuoso; pensa di essere il migliore del mondo.

Accordo con la Persona

Dato che è un aggettivo descrittivo, cambia in 'volada' per le donne e 'volados/as' per i gruppi. Questo è simile all'italiano, dove gli aggettivi cambiano in genere e numero (es. 'distratto/a/i/e').

Attenzione a "chulo" e "flamenco"

Molti studenti confondono "chulo" e "flamenco" con "creído" o "engreído". Ricorda che "chulo" e "flamenco" sono più legati a un atteggiamento sfacciato o prepotente in una situazione specifica, mentre "creído" ed "engreído" descrivono una caratteristica più stabile della personalità.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.