Come si dice "accurato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “accurato” è “correcto” — si usa quando "accurato" si riferisce a qualcosa che è esatto, giusto o conforme a una norma o a un criterio, come una risposta o un calcolo.
correcto
ko-rreh-ktohkoˈrekto

Esempi
Tu respuesta es correcta.
La tua risposta è corretta.
¿Es este el camino correcto al centro?
È questa la strada giusta per il centro?
El uso correcto de las herramientas es fundamental.
L'uso corretto degli strumenti è fondamentale.
Accordo di genere
Questa parola cambia in 'correcta' quando descrive cose femminili, come 'una respuesta correcta' o 'una dirección correcta'. In italiano, l'aggettivo concorda con il nome: 'una risposta corretta', 'una direzione corretta'.
Uso con 'Ser'
Di solito si usa con 'ser' (essere) perché un fatto corretto è visto come una caratteristica essenziale. In italiano, useremmo 'essere': 'La risposta è corretta'.
Non usare per 'Il lato destro'
Errore: “Gira a la correcta.”
Correzione: Gira a la derecha.
preciso
preh-SEE-sohpɾeˈθiso

Esempi
Necesito la hora precisa de tu llegada.
Ho bisogno dell'ora precisa del tuo arrivo.
El carpintero hizo un corte muy preciso.
Il falegname ha fatto un taglio molto preciso.
Su descripción del evento fue precisa y detallada.
La sua descrizione dell'evento era accurata e dettagliata.
Accordo di Genere
Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'preciso' deve concordare con il sostantivo che descrive per genere (preciso/precisa) e numero (precisos/precisas). In italiano, l'accordo è simile: 'preciso'/'precisa', 'precisi'/'precise'.
cuidadoso
kwee-dah-DOH-sohkwiðaˈðoso

Esempi
Mi abuelo es muy cuidadoso con sus herramientas de jardín.
Mio nonno è molto attento ai suoi attrezzi da giardino.
Ella fue cuidadosa al hablar para no ofender a nadie.
Lei è stata cauta nel parlare per non offendere nessuno.
El informe del arquitecto fue muy cuidadoso y detallado.
La relazione dell'architetto è stata molto accurata e dettagliata.
Accordo dell'Aggettivo
Poiché 'cuidadoso' descrive una persona o una cosa, la sua desinenza deve cambiare per concordare in genere e numero: 'cuidadoso' (maschile singolare), 'cuidadosa' (femminile singolare), 'cuidadosos' (maschile plurale) e 'cuidadosas' (femminile plurale). Questo è simile all'italiano (es. 'attento/a').
Confusione tra Aggettivo e Avverbio
Errore: “Usare 'cuidadoso' per descrivere come viene eseguita un'azione (es. 'Ella conduce cuidadoso').”
Correzione: È necessario usare l'avverbio 'cuidadosamente' per descrivere l'azione: 'Ella conduce cuidadosamente' (Lei guida con attenzione). In italiano useremmo 'con attenzione' o l'avverbio 'attentamente'.
detallado
deh-tah-yah-dohdetaˈʝaðo

Esempi
Necesito un informe detallado sobre las ventas.
Ho bisogno di un rapporto dettagliato sulle vendite.
Ella hizo un dibujo muy detallado de la catedral.
Ha fatto un disegno molto dettagliato della cattedrale.
El plan es tan detallado que no hay margen de error.
Il piano è così accurato che non c'è spazio per errori.
Accordo di genere e numero
Ricorda che questa parola deve concordare con la persona o la cosa che descrive. Se stai descrivendo una parola femminile come 'explicación', cambiala in 'detallada'. Per i plurali, usa 'detallados' o 'detalladas'.
Posizione dopo il sostantivo
In spagnolo, le parole descrittive di solito vengono dopo la cosa che descrivono. Quindi, diresti 'un mapa detallado' (una mappa dettagliata) piuttosto che 'un detallado mapa'.
Confusione tra 'detalle' e 'detallado'
Errore: “Este libro tiene mucho detallado.”
Correzione: Este libro tiene muchos detalles o es muy detallado. Usa 'detalle' per il sostantivo (un dettaglio) e 'detallado' per la descrizione (dettagliato).
minucioso
mee-noo-SYOH-sohminuˈθjoso

Esempi
El detective hizo un examen minucioso de la escena.
Il detective ha fatto un esame scrupoloso della scena.
Ella es muy minuciosa con la limpieza de su casa.
Lei è molto meticolosa con la pulizia della sua casa.
Publicaron un informe minucioso sobre el cambio climático.
Hanno pubblicato un rapporto dettagliato sul cambiamento climatico.
Accordo del suffisso
Questa parola deve accordarsi con la persona o la cosa a cui si riferisce. Usa 'minucioso' per elementi maschili, 'minuciosa' per femminili, e aggiungi una 's' per i plurali. In italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il sostantivo: 'un esame minucioso' (maschile singolare), 'un'indagine minuciosa' (femminile singolare), 'esami minuziosi' (maschile plurale), 'indagini minuziose' (femminile plurale).
Ordine delle parole
Nella maggior parte dei casi, posiziona 'minucioso' dopo il sostantivo a cui si riferisce (es. 'un piano minucioso') per un suono più naturale. In italiano, l'aggettivo di solito segue il sostantivo, quindi 'un piano minucioso' è la posizione standard e naturale.
Confusione con 'Minute'
Errore: “Usare 'minucioso' per significare 'una piccola quantità di tempo'.”
Correzione: Usa 'minuto' per il tempo. 'Minucioso' riguarda la qualità di essere dettagliato, non la durata di 60 secondi. In italiano, 'minuto' si riferisce al tempo (un minuto) o a qualcosa di piccolo (un dettaglio minuto), mentre 'minuzioso' si riferisce alla cura nei dettagli.
fiel
fyélfjel

Esempi
Mi perro es el animal más fiel que conozco.
Il mio cane è l'animale più fedele che conosca.
Hicieron una traducción fiel del documento original.
Hanno fatto una traduzione fedele del documento originale.
Ella fue una socia fiel de la empresa durante veinte años.
È stata una partner leale dell'azienda per vent'anni.
Invariabilità di Genere
A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'fiel' ha la stessa forma sia che descriva una cosa maschile ('el amigo fiel') sia una cosa femminile ('la amiga fiel'). In italiano, invece, 'fedele' è invariabile, ma in spagnolo è importante notare che non aggiunge la 'a' finale come molti altri aggettivi.
Forma Plurale
Per rendere 'fiel' plurale, basta aggiungere '-es': 'fieles'. Questo si applica sia ai sostantivi maschili che femminili (es. 'amigos fieles', 'copias fieles'). Questo è simile all'italiano, dove 'fedele' diventa 'fedeli'.
Confondere Fiel e Leal
Errore: “Usare 'leal' quando ci si riferisce all'accuratezza (es. 'una copia leal').”
Correzione: Usa 'fiel' quando parli di accuratezza o veridicità (es. 'una copia fiel'). 'Leal' è riservato quasi esclusivamente alla lealtà verso una persona o un gruppo, proprio come in italiano 'leale' si usa per le persone.
cabal
ka-BAHLkaˈβal

Esempi
Mi abuelo siempre fue un hombre cabal y respetado por todos.
Mio nonno è sempre stato un uomo integerrimo e rispettato da tutti.
Necesitamos a alguien cabal para dirigir este proyecto tan importante.
Abbiamo bisogno di qualcuno equilibrato per guidare questo progetto così importante.
Es una mujer cabal que nunca rompe sus promesas.
È una donna di integrità che non infrange mai le sue promesse.
Una forma per tutti
Questa parola è ottima perché non cambia per maschile o femminile. Puoi dire 'un hombre cabal' o 'una mujer cabal' senza cambiare la desinenza. In italiano, aggettivi come 'integerrimo' o 'equilibrato' cambiano invece desinenza (es. 'un uomo integerrimo', 'una donna integerrima').
Posizione per enfasi
Mentre di solito si posiziona dopo il sostantivo, metterlo prima (come 'su cabal juicio') suona molto poetico ed enfatizza la qualità. In italiano, la posizione pre-nominale di aggettivi come 'integerrimo' è meno comune e più letteraria, ma possibile per enfasi.
Non confondere con 'Cable'
Errore: “Usare 'cabal' quando si intende un cavo televisivo o elettrico.”
Correzione: Usa 'cavo' (o 'cordone') per i fili. Usa 'cabal' solo per descrivere il carattere di una persona o qualcosa di completo/esatto. In italiano, 'cavo' è la parola corretta per un filo conduttore.
exacta
ehk-SAHK-tahekˈsakta

Esempi
Necesito la medida exacta para el pastel.
Ho bisogno della misura esatta per la torta.
La hora de llegada fue exacta: las dos en punto.
L'ora di arrivo è stata esatta: le due in punto.
Su descripción de la casa era muy exacta.
La sua descrizione della casa era molto accurata.
Accordo di Genere
Poiché 'exacta' termina in -a, è la forma femminile. Devi usarla quando descrivi nomi femminili (come 'la hora' o 'la respuesta'). Per i nomi maschili (come 'el número'), usa 'exacto'.
Posizionamento
Questo aggettivo segue solitamente il nome a cui si riferisce: 'la cantidad exacta' (la quantità esatta). In spagnolo, come in italiano, l'aggettivo concorda in genere e numero con il nome.
Usare la forma sbagliata con nomi femminili
Errore: “La información exacto.”
Correzione: La información exacta. (In spagnolo, 'información' è femminile, quindi anche l'aggettivo deve essere femminile, proprio come in italiano 'l'informazione esatta').
Confusione tra "preciso" e "cuidadoso"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.







