difícil
“difícil” significa “difficile” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
difficile, arduo
Anche: complicato, ostico
📝 In Azione
Este problema de matemáticas es muy difícil.
A1Questo problema di matematica è molto difficile.
Aprender un idioma nuevo puede ser difícil al principio.
A2Imparare una nuova lingua può essere difficile all'inizio.
Fue una decisión difícil de tomar.
B1È stata una decisione difficile da prendere.
difficile
Anche: esigente, schizzinoso
📝 In Azione
Mi jefe es una persona muy difícil; nunca está contento con nuestro trabajo.
B1Il mio capo è una persona molto difficile; non è mai contento del nostro lavoro.
No seas tan difícil y come la verdura.
A2Non fare il difficile e mangia le verdure.
Tiene un carácter un poco difícil, pero es un buen amigo.
B2Ha un carattere un po' difficile, ma è un buon amico.
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: difícil
Domanda 1 di 3
Quale frase è grammaticalmente corretta?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina 'difficilis', che è una combinazione di 'dis-' (che significa 'non' o 'separato') e 'facilis' (che significa 'facile'). Quindi, letteralmente significa 'non facile'.
Prima attestazione: Around the 13th century.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'difícil' e 'duro'?
Ottima domanda! 'Difícil' riguarda lo sforzo mentale o la complessità, come un 'problema difícil' (problema difficile). 'Duro' spesso significa fisicamente duro, come una roccia, o può significare tenace/aspro, come 'un trabajo duro' (lavoro duro/fatica) o 'un invierno duro' (un inverno rigido). Sebbene a volte possano sovrapporsi, pensa a 'difícil' per la complessità e a 'duro' per lo sforzo fisico o la durezza.
Perché la 'z' cambia in 'c' nel plurale ('difíciles')?
Questa è una regola ortografica standard in spagnolo. Per mantenere il suono corretto, una 'z' non è mai seguita da una 'e' o 'i'. Quindi, quando dobbiamo aggiungere '-es' per renderlo plurale, la 'z' deve trasformarsi in 'c'. Vedrai questo anche con altre parole, come 'lápiz' (matita) che diventa 'lápices'.

