Inklingo

Come si dice "ostico" in spagnolo

Italian → spagnolo

difícil

dee-FEE-seeldiˈfi.sil

aggettivoA1neutro
Usa "difícil" quando vuoi esprimere che qualcosa è complicato, che richiede sforzo o abilità per essere fatto o capito, in modo neutro e generale.
Un piccolo personaggio determinato che trascina un massiccio masso rotondo su una collina ripida e fangosa, illustrando un compito difficile che richiede grande sforzo.

Esempi

Este problema de matemáticas es muy difícil.

Questo problema di matematica è molto difficile.

Aprender un idioma nuevo puede ser difícil al principio.

Imparare una nuova lingua può essere difficile all'inizio.

Fue una decisión difícil de tomar.

È stata una decisione difficile da prendere.

Stessa forma per tutti e tutto

Buone notizie! 'Difícil' non cambia per il maschile o femminile. Si dice 'un libro difícil' (un libro difficile) e 'una película difícil' (un film difficile). La parola rimane la stessa.

Come renderlo plurale

Per parlare di più di una cosa difficile, la desinenza cambia leggermente. La 'z' finale diventa una 'c' e si aggiunge '-es'. Quindi, 'difícil' diventa 'difíciles'. Esempio: 'Los problemas son difíciles.'

Usare sempre 'ser' (essere)

Quando si dice che qualcosa è difficile, si userà quasi sempre il verbo 'ser'. Per esempio, 'La clase es difícil' (La lezione è difficile).

Confusione sulla forma plurale

Errore:Los examens son dificils.

Correzione: Los exámenes son difíciles. Ricorda che le parole che terminano in 'z' cambiano in 'c' prima di aggiungere '-es' per diventare plurali.

jodido

ho-DEE-dohxoˈðiðo

aggettivoB2informale
Usa "jodido" quando vuoi comunicare che qualcosa è estremamente difficile, problematico o fastidioso, in un contesto informale e colloquiale.
Illustrazione colorata in stile libro per bambini di una piccola persona in piedi alla base di una montagna rocciosa molto alta e ripida.

Esempi

El examen de matemáticas estuvo muy jodido.

L'esame di matematica è stato davvero difficile.

Es una situación jodida, no sé qué decirte.

È una situazione complicata, non so cosa dirti.

Ese cliente es muy jodido de convencer.

Quel cliente è molto difficile da convincere.

Uso con 'Ser'

Quando usi questo termine con 'ser', descrivi una qualità intrinseca, come una persona con cui è sempre difficile avere a che fare o un compito che è naturalmente difficile. In italiano, useremmo 'essere', ad esempio 'È una persona difficile' o 'È un compito difficile'.

Confusione tra Ser ed Estar

Errore:Dire 'El examen está jodido'.

Correzione: Dire 'El examen fue/es jodido' perché la difficoltà è una caratteristica del test stesso. In italiano, la distinzione è simile: 'L'esame è stato difficile' (stato/evento passato) vs 'L'esame è difficile' (caratteristica intrinseca).

Confusione tra 'difícil' e 'jodido'

L'errore più comune è usare "jodido" in contesti formali o con persone che non si conoscono bene. Ricorda che "jodido" è molto colloquiale e può suonare volgare in certe situazioni, mentre "difícil" è sempre appropriato.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.