Inklingo

Come si dice "fastidio" in spagnolo

La parola spagnola più comune perfastidioè molestiausare 'molestia' per riferirsi a un disturbo, un inconveniente o un problema di lieve entità che richiede attenzione o scuse, specialmente in contesti formali o di cortesia..

molestia🔊A2

Usare 'molestia' per riferirsi a un disturbo, un inconveniente o un problema di lieve entità che richiede attenzione o scuse, specialmente in contesti formali o di cortesia.

Scopri di più →
lata🔊B1

Impiegare 'lata' per esprimere una seccatura, una noia o un fastidio generico e informale, spesso legato a situazioni ripetitive o spiacevoli.

Scopri di più →
rabia🔊B1

Scegliere 'rabia' quando 'fastidio' si riferisce a una forte irritazione, rabbia o frustrazione causata da un evento o una situazione.

Scopri di più →
rollo🔊B2

Adoperare 'rollo' in contesti informali per indicare qualcosa di noioso, pesante o che causa un senso di fastidio per la sua monotonia o complicazione.

Scopri di più →
plaga🔊B2

Impiegare 'plaga' per riferirsi a un problema persistente e diffuso che causa grande fastidio o danno, quasi come un'infestazione sociale o sistemica.

Scopri di più →
bicho🔊C1

Usare 'bicho' in modo colloquiale e dispregiativo per riferirsi a una persona fastidiosa, antipatica o problematica, spesso con una connotazione negativa.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

molestia

moh-LEHS-tee-ah/moˈlestja/

sustantivoA2general
Usare 'molestia' per riferirsi a un disturbo, un inconveniente o un problema di lieve entità che richiede attenzione o scuse, specialmente in contesti formali o di cortesia.
Un personaggio dei cartoni animati, frustrato, in piedi davanti a un piccolo ostacolo inaspettato che blocca un percorso sgombro.

Esempi

Disculpe la molestia, pero ¿me podría ayudar con esta caja?

Scusi l'inconveniente, ma potrebbe aiutarmi con questa scatola?

La constante música alta de los vecinos es una gran molestia.

La musica alta e costante dei vicini è un grande fastidio.

Tomarse la molestia de llamarme fue muy amable de tu parte.

È stato molto gentile da parte sua prendersi il disturbo di chiamarmi.

Después de correr, sentí una pequeña molestia en el tobillo.

Dopo aver corso, ho sentito un leggero disagio alla caviglia.

Usare 'Molestia' nelle Scuse

Quando ci si scusa per qualcosa che si è fatto causando problemi, si usa il plurale: 'Siento mucho las molestias' (Mi dispiace molto per gli inconvenienti/i problemi).

Descrivere Sensazioni Fisiche

Usa il verbo 'sentir' (sentire) o 'tener' (avere) quando parli di 'molestia' fisica: 'Siento una molestia' o 'Tengo una molestia'. (In italiano useremmo 'Sento un fastidio' o 'Ho un fastidio').

Confondere 'Molestia' e 'Molestación'

Errore:Usare 'molestación' quando si intende 'inconveniente'.

Correzione: Sebbene 'molestación' esista, di solito si riferisce a molestie sessuali o a un fastidio serio. Per problemi o fastidi generici, usa sempre 'molestia'.

lata

LAH-tah/ˈlata/

sustantivoB1informal
Impiegare 'lata' per esprimere una seccatura, una noia o un fastidio generico e informale, spesso legato a situazioni ripetitive o spiacevoli.
Un personaggio dei cartoni animati con un'espressione visibilmente frustrata e infastidita, che si strofina le tempie mentre una piccola zanzara insistente gli ronza vicino all'orecchio.

Esempi

¡Qué lata tener que esperar tanto!

Che fastidio dover aspettare così tanto!

Mi hermano me está dando la lata con su música.

Mio fratello mi sta dando fastidio con la sua musica.

Es una lata tener que llenar todos estos formularios.

È una seccatura dover compilare tutti questi moduli.

Verbi per il Fastidio

Il modo più comune per usare questo significato è con il verbo 'dar' (dare): 'dar la lata' significa 'dare fastidio a qualcuno' o 'infastidirlo'. Questo si usa sempre in modo informale. In italiano, usiamo 'dare fastidio' o 'rompere le scatole'.

Traduzione Letterale

Errore:Usare 'lata' (lattina) per significare 'io posso' (abilità).

Correzione: Ricorda che 'lata' è solo un sostantivo. Per esprimere abilità, devi usare il verbo 'poder' (es. 'Yo puedo' – Io posso).

rabia

/RRAH-byah//ˈra.βja/

sustantivoB1general
Scegliere 'rabia' quando 'fastidio' si riferisce a una forte irritazione, rabbia o frustrazione causata da un evento o una situazione.
Rappresentazione di un personaggio dei cartoni animati con rabbia intensa, viso rosso e vapore che esce dalla testa.

Esempi

Sentí tanta rabia cuando perdí el partido que rompí la raqueta.

Ho provato così tanta rabbia quando ho perso la partita che ho rotto la racchetta.

Me da rabia que siempre llegues tarde.

Mi fa infuriare che tu sia sempre in ritardo. (Letteralmente: Mi dà rabbia...)

Actuó por pura rabia, sin pensar en las consecuencias.

Ha agito per pura furia, senza pensare alle conseguenze.

Uso di 'Dar Rabia'

Per esprimere che qualcosa ti fa arrabbiare, si usa 'dar rabia' (letteralmente: dare rabbia), proprio come in italiano si usa 'far arrabbiare' o 'mi fa rabbia': 'Me da rabia esto' (Questo mi fa arrabbiare/mi irrita).

Esprimere il sentimento

Errore:Dire 'Estoy rabia' (Io sono rabbia) per dire 'Sono arrabbiato.'

Correzione: Si usa 'Tengo rabia' (Ho rabbia) o il verbo 'estar enfadado/a' (essere arrabbiato). 'Rabia' è solitamente un'emozione che si 'ha' o qualcosa che ti 'dà' la sensazione.

molestia

moh-LEHS-tee-ah/moˈlestja/

sustantivoB2general
Utilizzare 'molestia' per descrivere una sensazione fisica di disagio o dolore lieve, come un piccolo acciacco o una dolenzia.
Un personaggio dei cartoni animati, frustrato, in piedi davanti a un piccolo ostacolo inaspettato che blocca un percorso sgombro.

Esempi

Después de correr, sentí una pequeña molestia en el tobillo.

Dopo aver corso, ho sentito un leggero disagio alla caviglia.

Disculpe la molestia, pero ¿me podría ayudar con esta caja?

Scusi l'inconveniente, ma potrebbe aiutarmi con questa scatola?

La constante música alta de los vecinos es una gran molestia.

La musica alta e costante dei vicini è un grande fastidio.

Tomarse la molestia de llamarme fue muy amable de tu parte.

È stato molto gentile da parte sua prendersi il disturbo di chiamarmi.

Usare 'Molestia' nelle Scuse

Quando ci si scusa per qualcosa che si è fatto causando problemi, si usa il plurale: 'Siento mucho las molestias' (Mi dispiace molto per gli inconvenienti/i problemi).

Descrivere Sensazioni Fisiche

Usa il verbo 'sentir' (sentire) o 'tener' (avere) quando parli di 'molestia' fisica: 'Siento una molestia' o 'Tengo una molestia'. (In italiano useremmo 'Sento un fastidio' o 'Ho un fastidio').

Confondere 'Molestia' e 'Molestación'

Errore:Usare 'molestación' quando si intende 'inconveniente'.

Correzione: Sebbene 'molestación' esista, di solito si riferisce a molestie sessuali o a un fastidio serio. Per problemi o fastidi generici, usa sempre 'molestia'.

rollo

ROH-yoh/ˈro.ʎo/

sustantivoB2informal
Adoperare 'rollo' in contesti informali per indicare qualcosa di noioso, pesante o che causa un senso di fastidio per la sua monotonia o complicazione.
Un bambino è seduto accasciato a un tavolo di legno, appoggiando la testa sulla mano, con un'aria estremamente annoiata mentre fissa un singolo, lungo spaghetto che si estende sul tavolo.

Esempi

¡Qué rollo de película! No pasa nada interesante.

Che film noioso! Non succede niente di interessante.

Tener que esperar una hora en la cola fue un rollo.

Dover aspettare un'ora in fila è stata una seccatura/una noia mortale.

Mi jefe se pone muy rollo cuando habla de sus vacaciones.

Il mio capo diventa davvero noioso quando parla delle sue vacanze.

Esprimere Noia

Quando 'rollo' significa 'noia', è usato di solito con il verbo 'ser' (essere) o nell'esclamazione '¡Qué rollo!' per mostrare forte frustrazione o noia. È simile all'italiano 'che palle' o 'che noia'.

Confondere 'Rollo' e 'Aburrido'

Errore:Usare 'Estoy rollo' per dire 'Sono annoiato'.

Correzione: Usa 'Estoy aburrido/a' per 'Io sono annoiato'. 'Soy un rollo' significa 'Io sono una persona noiosa' (come dire 'Sono noioso/a' in italiano).

plaga

/PLAH-gah//ˈpla.ɣa/

sustantivoB2general
Impiegare 'plaga' per riferirsi a un problema persistente e diffuso che causa grande fastidio o danno, quasi come un'infestazione sociale o sistemica.
Un personaggio in stile cartone animato con un'espressione frustrata che schiaffeggia una piccola e persistente nuvola di mosche che ronzano vicino al suo orecchio.

Esempi

La burocracia es la plaga de nuestra sociedad.

La burocrazia è il flagello della nostra società.

Ese ruido constante es una plaga para los vecinos.

Quel rumore costante è un fastidio per i vicini.

La falta de transporte público es una plaga en las afueras de la ciudad.

La mancanza di trasporti pubblici è un calvario nelle periferie della città.

Uso di 'Ser' (Essere)

Si usa spesso 'ser' (essere) con 'plaga' per descrivere qualcosa che causa problemi in modo permanente o caratteristico: 'El tráfico es una plaga' (Il traffico è un flagello). Questo è analogo all'italiano: 'Il traffico è un flagello'.

bicho

/bee-cho//ˈbitʃo/

sustantivoC1informal
Usare 'bicho' in modo colloquiale e dispregiativo per riferirsi a una persona fastidiosa, antipatica o problematica, spesso con una connotazione negativa.
Una persona che indossa una maglietta giallo brillante, pantaloni rossi e un cappello verde grande e dalla forma strana, che trasmette eccentricità.

Esempi

Ese bicho del vecino siempre nos está espiando.

Quel tipo strano del vicino ci sta sempre spiando.

Mi hijo es un bicho, nunca para de correr.

Mio figlio è un monello, non smette mai di correre.

Flessibilità di Genere

Sebbene la parola sia maschile ('el bicho'), in alcune regioni, 'la bicha' è usata specificamente per riferirsi negativamente a una persona di sesso femminile, cosa che non ha un equivalente diretto e comune in italiano.

Uso Eccessivo in Contesti Formali

Errore:Usare 'bicho' per riferirsi a una persona in un ambiente professionale.

Correzione: Usate termini neutri come 'persona' o 'individuo'. Questo significato è strettamente informale.

Distinguere tra 'molestia' e 'lata'

Molti studenti confondono 'molestia' e 'lata'. Ricorda che 'molestia' è più formale e spesso si riferisce a un inconveniente specifico o a un disturbo fisico lieve. 'Lata', invece, è più informale e indica una seccatura o noia generica.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.