Inklingo

Come si dice "problema" in spagnolo

La parola spagnola più comune perproblemaè problemausa "problema" quando ti riferisci a una difficoltà generica, una questione da risolvere o un esercizio di matematica/logica..

problema🔊A1

Usa "problema" quando ti riferisci a una difficoltà generica, una questione da risolvere o un esercizio di matematica/logica.

Scopri di più →
molestia🔊A2

Utilizza "molestia" per riferirti a un disturbo o un fastidio leggero, spesso quando si chiede scusa per un'interruzione.

Scopri di più →
cosa🔊A2

Usa "cosa" in modo informale e generico per riferirti a una situazione o un fatto che costituisce un problema.

Scopri di più →
dificultad🔊B1

Impiega "dificultad" quando vuoi enfatizzare l'aspetto di ostacolo o impedimento da superare.

Scopri di più →
inconveniente🔊B1

Scegli "inconveniente" per indicare un ostacolo o una complicazione che rende qualcosa meno comodo o desiderabile.

Scopri di più →
preocupaciónB1

Usa "preocupación" quando il problema è una questione che genera ansia o che richiede attenzione prioritaria.

Scopri di più →
marrónB2

Utilizza "marrón" in spagnolo colloquiale per descrivere una situazione difficile, un guaio o un compito spiacevole.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

problema

/pro-BLEH-mah//pɾoˈβle.ma/

sustantivoA1general
Usa "problema" quando ti riferisci a una difficoltà generica, una questione da risolvere o un esercizio di matematica/logica.
Una persona piccola con gli occhi spalancati che sembra sopraffatta da un nodo gigante, colorato e complicato di corda aggrovigliata.

Esempi

Tengo un pequeño problema, ¿me puedes ayudar?

Ho un piccolo problema, puoi aiutarmi?

No te preocupes, no hay problema.

Non ti preoccupare, non c'è problema.

El principal problema es la falta de comunicación.

Il problema principale è la mancanza di comunicazione.

No entiendo este problema de matemáticas.

Non capisco questo problema di matematica.

Sorpresa di Genere: È 'el problema'!

Anche se 'problema' finisce in '-a', è una parola maschile. Usate sempre 'el' o 'un' con essa, come 'el problema' o 'un gran problema'. Questa è una regola per molte parole che finiscono in '-ma' e provengono dal greco.

Usare 'la' invece di 'el'

Errore:Tengo la problema.

Correzione: Tengo el problema. Ricordate semplicemente lo schema: le parole che finiscono in '-ma' sono spesso maschi travestiti da femminili!

problema

/pro-BLEH-mah//pɾoˈβle.ma/

sustantivoA2general
Usa "problema" anche specificamente per indicare un esercizio di matematica o logica che non si capisce.
Una persona piccola con gli occhi spalancati che sembra sopraffatta da un nodo gigante, colorato e complicato di corda aggrovigliata.

Esempi

No entiendo este problema de matemáticas.

Non capisco questo problema di matematica.

Tengo un pequeño problema, ¿me puedes ayudar?

Ho un piccolo problema, puoi aiutarmi?

No te preocupes, no hay problema.

Non ti preoccupare, non c'è problema.

El principal problema es la falta de comunicación.

Il problema principale è la mancanza di comunicazione.

Sorpresa di Genere: È 'el problema'!

Anche se 'problema' finisce in '-a', è una parola maschile. Usate sempre 'el' o 'un' con essa, come 'el problema' o 'un gran problema'. Questa è una regola per molte parole che finiscono in '-ma' e provengono dal greco.

Usare 'la' invece di 'el'

Errore:Tengo la problema.

Correzione: Tengo el problema. Ricordate semplicemente lo schema: le parole che finiscono in '-ma' sono spesso maschi travestiti da femminili!

molestia

moh-LEHS-tee-ah/moˈlestja/

sustantivoA2general
Utilizza "molestia" per riferirti a un disturbo o un fastidio leggero, spesso quando si chiede scusa per un'interruzione.
Un personaggio dei cartoni animati, frustrato, in piedi davanti a un piccolo ostacolo inaspettato che blocca un percorso sgombro.

Esempi

Disculpe la molestia, pero ¿me podría ayudar con esta caja?

Scusi l'inconveniente, ma potrebbe aiutarmi con questa scatola?

La constante música alta de los vecinos es una gran molestia.

La musica alta e costante dei vicini è un grande fastidio.

Tomarse la molestia de llamarme fue muy amable de tu parte.

È stato molto gentile da parte sua prendersi il disturbo di chiamarmi.

Usare 'Molestia' nelle Scuse

Quando ci si scusa per qualcosa che si è fatto causando problemi, si usa il plurale: 'Siento mucho las molestias' (Mi dispiace molto per gli inconvenienti/i problemi).

Confondere 'Molestia' e 'Molestación'

Errore:Usare 'molestación' quando si intende 'inconveniente'.

Correzione: Sebbene 'molestación' esista, di solito si riferisce a molestie sessuali o a un fastidio serio. Per problemi o fastidi generici, usa sempre 'molestia'.

cosa

/KOH-sah//ˈkosa/

sustantivoA2informal
Usa "cosa" in modo informale e generico per riferirti a una situazione o un fatto che costituisce un problema.
Due persone sedute al tavolo di un bar, che parlano seriamente con aria preoccupata, con una persona che gesticola per spiegare un punto.

Esempi

La cosa es que no tengo dinero.

La questione è che non ho soldi.

Es una cosa de familia.

È una faccenda di famiglia.

Hay otra cosa que quiero decirte.

C'è un'altra cosa che voglio dirti.

dificultad

/dee-fee-kool-TAHD//difi-kulˈtað/

sustantivoB1general
Impiega "dificultad" quando vuoi enfatizzare l'aspetto di ostacolo o impedimento da superare.
Un grande masso liscio che blocca uno stretto sentiero in un campo verde.

Esempi

Superamos todas las dificultades del viaje.

Abbiamo superato tutte le difficoltà del viaggio.

Surgió una dificultad inesperada en el trabajo.

È sorto un problema inaspettato al lavoro.

Focus sul plurale

Quando 'dificultad' significa 'ostacoli', è molto spesso usato nella sua forma plurale: 'dificultades'. In italiano, 'difficoltà' è invariabile al plurale.

inconveniente

/een-kon-be-nyen-te//inkombeˈnjente/

sustantivoB1general
Scegli "inconveniente" per indicare un ostacolo o una complicazione che rende qualcosa meno comodo o desiderabile.
Un masso grande e pesante che blocca uno stretto sentiero in una lussureggiante foresta verde.

Esempi

¿Tienes algún inconveniente en que nos reunamos mañana?

Hai qualche problema (inconveniente) se ci incontriamo domani?

El único inconveniente del hotel es que está lejos del centro.

L'unico svantaggio dell'hotel è che è lontano dal centro.

Hubo un pequeño inconveniente con el sistema de pagos.

C'è stato un piccolo intoppo con il sistema di pagamento.

Uso di 'en que'

Quando segui questa parola con un'azione, usa 'en que' seguito da una forma verbale speciale (il congiuntivo) per esprimere dubbio o richieste, come in 'inconveniente en que vengas'.

Non usare solo 'problema'

Errore:Usare 'problema' per ogni cosa.

Correzione: Usa 'inconveniente' per sembrare più educato e sofisticato, specialmente in contesti lavorativi o con sconosciuti. In italiano, 'problema' è molto comune, ma 'inconveniente' aggiunge un tono più formale, simile a 'un piccolo intoppo' o 'una difficoltà'.

preocupación

sustantivoB1general
Usa "preocupación" quando il problema è una questione che genera ansia o che richiede attenzione prioritaria.

Esempi

La seguridad de los datos es nuestra principal preocupación.

La sicurezza dei dati è la nostra principale preoccupazione.

marrón

sustantivoB2informal
Utilizza "marrón" in spagnolo colloquiale per descrivere una situazione difficile, un guaio o un compito spiacevole.

Esempi

Me ha tocado el marrón de limpiar la cocina después de la fiesta.

Mi è toccato il guaio di pulire la cucina dopo la festa.

Errore comune: "problema" vs "inconveniente"

Molti studenti confondono "problema" con "inconveniente". Ricorda che "problema" è più generico e si usa anche per esercizi, mentre "inconveniente" si riferisce specificamente a un ostacolo o una complicazione che crea disagio.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.