problema
“problema” significa “problema” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
problema
Anche: guai, questione
📝 In Azione
Tengo un pequeño problema, ¿me puedes ayudar?
A1Ho un piccolo problema, puoi aiutarmi?
No te preocupes, no hay problema.
A1Non ti preoccupare, non c'è problema.
El principal problema es la falta de comunicación.
A2Il problema principale è la mancanza di comunicazione.
problema
Anche: quesito, esercizio
📝 In Azione
No entiendo este problema de matemáticas.
A2Non capisco questo problema di matematica.
El profesor nos dio diez problemas para resolver en casa.
B1L'insegnante ci ha dato dieci problemi da risolvere a casa.
El libro plantea un problema filosófico muy interesante.
B2Il libro pone un problema filosofico molto interessante.
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: problema
Domanda 1 di 2
Quale frase è grammaticalmente corretta?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola greca 'próblēma', che significava 'qualcosa proiettato in avanti' o 'una domanda proposta per la soluzione'. È entrata nella lingua spagnola attraverso il latino.
Prima attestazione: Around the 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Perché 'problema' è maschile se finisce in '-a'?
Fa parte di un gruppo speciale di parole spagnole che derivano dal greco. Molte di queste parole finiscono in '-ma', '-pa' o '-ta' e sono maschili, anche se sembrano femminili. Altri esempi comuni sono 'el mapa' (la mappa), 'el planeta' (il pianeta) e 'el tema' (il tema). In italiano, la maggior parte di queste parole (mappa, pianeta, tema) sono femminili o maschili, ma in spagnolo la regola del greco prevale.
Qual è la differenza tra 'problema' e 'cuestión'?
Un 'problema' è solitamente qualcosa di negativo che necessita di una soluzione, come una difficoltà o una sfida. Una 'cuestión' è più neutra, come un argomento da discutere, una questione da considerare o una domanda. Pensa a 'problema' come 'guai' e a 'cuestión' come 'questione' o 'argomento'.

