Inklingo

poema

poh-EH-mahpoˈema

poema significa poesia in spagnolo (opera letteraria).

poesia

Anche: composizione poetica
Un libro aperto adagiato, che simboleggia un'opera letteraria. Dalle sue pagine, un piccolo cuore, una stella luminosa e un delicato nastro colorato fluttuano verso l'alto, rappresentando il contenuto emotivo e ispiratore di una poesia.

📝 In Azione

Leí un poema de amor muy bonito en la clase de literatura.

A2

Ho letto una bellissima poesia d'amore in classe di letteratura.

Escribir un poema es una forma de expresar sentimientos profundos.

B1

Scrivere una poesia è un modo per esprimere sentimenti profondi.

El poeta recitó su último poema con gran emoción.

B2

Il poeta ha recitato la sua ultima poesia con grande emozione.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • verso (verso)
  • composición (composizione)

Collocazioni Comuni

  • escribir un poemascrivere una poesia
  • recitar un poemarecitare una poesia

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "poema" in spagnolo:

composizione poeticapoesia

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: poema

Domanda 1 di 1

Quale frase usa correttamente la parola 'poema'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
poeta(poeta)Sostantivo
poesía(poesia)Sostantivo
poético(poetico)Aggettivo
🎵 Rime
📚 Etimologia

'Poema' deriva dalla parola greca antica *poíēma*, che significava 'qualcosa di fatto' o 'una creazione'. È entrata nello spagnolo attraverso il latino, mantenendo il suo genere maschile originale, motivo per cui non segue la regola tipica spagnola delle parole in -a che sono femminili.

Prima attestazione: Medieval period (as a literary term)

Cognati (Parole correlate)

English: poemPortuguese: poema

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Perché 'poema' è maschile se finisce in -a?

'Poema' è maschile perché la sua origine è nella lingua greca, dove la parola equivalente era anch'essa maschile. Lo spagnolo ha mantenuto questo genere originale, simile ad altre parole di derivazione greca come 'el planeta' e 'el mapa'.