Inklingo

preocupación

preoccupazione?la sensazione di essere ansiosi,ansia?uno stato di angoscia emotiva
Anche:angoscia?deep emotional pain,apprensione?fearful expectation

preh-oh-koo-pah-SYOHN

/pɾeokuˈpasjon/
neutral
Una piccola figura semplice è seduta curva, con aria angosciata, con una piccola nuvola grigia che aleggia direttamente sopra la sua testa, a simboleggiare una sensazione di pesantezza o ansia.

Quando preocupación significa 'worry' (preoccupazione/ansia), descrive la sensazione di essere ansiosi.

preocupación(Sostantivo)

fA2

preoccupazione

?

la sensazione di essere ansiosi

,

ansia

?

uno stato di angoscia emotiva

Anche:

angoscia

?

deep emotional pain

,

apprensione

?

fearful expectation

📝 In Azione

Siento mucha preocupación por el futuro de mis hijos.

A2

Sento molta preoccupazione per il futuro dei miei figli.

La falta de sueño le causó una gran preocupación.

B1

La mancanza di sonno gli ha causato una grande ansia.

Ella disimuló su preocupación con una sonrisa.

B1

Ha nascosto la sua preoccupazione con un sorriso.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • ansiedad (ansia)
  • inquietud (inquietudine, agitazione)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • causar preocupacióncausare preoccupazione
  • aliviar la preocupaciónalleviare la preoccupazione

💡 Punti grammaticali

Uso di 'Tener'

In spagnolo, si usa spesso il verbo 'tener' (avere) con questa parola: 'Tengo preocupación' (Ho preoccupazione/Sono preoccupato). In italiano, diremmo più comunemente 'Sono preoccupato/a'.

❌ Errori Comuni

Usare il verbo sbagliato

Errore:Soy preocupación.

Correzione: Tengo preocupación, o meglio ancora, Estoy preocupado/a (Sono preoccupato/a).

⭐ Consigli d''uso

Collegare la Causa

Per dire di cosa si tratta la preoccupazione, si usa la preposizione 'por': 'preocupación por el dinero' (preoccupazione per i soldi). Questo è simile all'uso di 'per' in italiano.

Due grandi mani semplici tengono delicatamente e proteggono un piccolo e fragile germoglio verde che cresce dal terreno, illustrando attenzione scrupolosa a una questione specifica.

Quando preocupación significa 'concern' (questione/problema), si riferisce a un problema o argomento specifico che richiede attenzione o cura.

preocupación(Sostantivo)

fB1

questione

?

un problema o argomento specifico

,

problema

?

una questione importante

Anche:

priorità

?

something that needs attention first

📝 In Azione

La seguridad de los datos es nuestra principal preocupación.

B1

La sicurezza dei dati è la nostra principale questione (o priorità).

El medio ambiente es una preocupación global para todos.

B2

L'ambiente è una questione globale per tutti.

Connessioni di Parole

Sinonimi

Collocazioni Comuni

  • una preocupación constanteuna preoccupazione costante
  • la mayor preocupaciónla maggiore questione/priorità

💡 Punti grammaticali

Uso degli Articoli

Quando si parla di una questione specifica, si usa l'articolo 'la': 'La preocupación es la economía' (La questione è l'economia). Questo è analogo all'uso dell'articolo determinativo in italiano.

⭐ Consigli d''uso

Contesti Formali

Questo significato è spesso usato nelle notizie, negli affari o nelle discussioni formali per identificare sfide o argomenti chiave.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: preocupación

Domanda 1 di 2

Quale frase usa correttamente il sostantivo 'preocupación'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

Domande Frequenti

¿Cuál es la diferencia entre 'preocupación' y 'preocuparse'?

'Preocupación' è il sostantivo, il sentimento di preoccupazione stesso (come 'ansia' in italiano). 'Preocuparse' è il verbo, l'azione di preoccuparsi. Ad esempio, 'La preocupación me hace preocuparme' (La preoccupazione mi fa preoccupare).

How do I say 'I am worried' using this word family?

Di solito useresti l'aggettivo participio passato: 'Estoy preocupado' (se sei maschio) o 'Estoy preocupada' (se sei femmina). Anche se puoi dire 'Tengo preocupación', 'Estoy preocupado/a' è molto più naturale, come in italiano 'Sono preoccupato/a'.