Inklingo

preocuparse

preoccuparsi?provare ansia o stress,essere in pensiero?tenere molto a qualcosa
Anche:prendersi cura di?when used in the negative, 'no te preocupes'

preh-oh-koo-PAHR-seh

/pɾeokuˈpaɾse/
VerboA1reflexive, regular ar
neutralSpain
Un'illustrazione semplice, colorata e di alta qualità di un libro di storie che mostra una giovane persona seduta da sola, curva con le mani strette intorno alle ginocchia, mostrando un'espressione chiaramente preoccupata e stressata.

Riferimento Rapido

infinitivepreocuparse
gerundpreocupándose
past Participlepreocupado

📝 In Azione

No te preocupes por el dinero, yo lo pago.

A1

Non ti preoccupare per i soldi, li pago io.

Mi madre se preocupa mucho por mi salud.

A2

Mia madre si preoccupa molto per la mia salute.

Dejó de preocuparse por las cosas pequeñas y se sintió más feliz.

B1

Ha smesso di preoccuparsi per le piccole cose e si è sentita più felice.

Nos preocupamos si no llegas a tiempo, así que avísanos.

A2

Ci preoccupiamo se non arrivi in orario, quindi faccelo sapere.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • inquietarse (agitarsi/diventare ansioso)
  • angustiarse (angosciarsi)

Contrari

  • tranquilizarse (calmarsi)
  • relajarse (rilassarsi)

Collocazioni Comuni

  • preocuparse porpreoccuparsi di/per
  • no te preocupesnon ti preoccupare

Modi di Dire & Espressioni

  • quitarse un peso de encimasmettere di preoccuparsi; togliersi un peso dal cuore

💡 Punti grammaticali

Il 'Se' Riflessivo

Poiché questo verbo termina in '-se', devi sempre includere un pronome corrispondente (me, te, se, nos, os, se) prima del verbo. Questo indica che la persona che compie l'azione è anche quella che riceve la preoccupazione. In italiano, questo è analogo all'uso dei pronomi riflessivi come 'mi preoccupo' (io) o 'ti preoccupi' (tu).

Uso di 'Por' per l'Oggetto della Preoccupazione

Quando si specifica di cosa ci si preoccupa, si usa quasi sempre la preposizione 'por' (per/riguardo a): 'Me preocupo por el futuro' (Mi preoccupo per il futuro). In italiano useremmo 'di' o 'per', ma in spagnolo 'por' è la scelta standard in questo contesto.

❌ Errori Comuni

Dimenticare il Pronome Riflessivo

Errore:Yo preocupo mi salud.

Correzione: Yo me preocupo por mi salud. (Il verbo 'preocupar' senza 'se' significa 'causare preoccupazione a qualcun altro', come in italiano 'La notizia mi preoccupa'.)

Usare la Preposizione Sbagliata

Errore:Se preocupa de la prueba.

Correzione: Se preocupa por la prueba. (Sebbene 'de' sia talvolta usato regionalmente, 'por' è la scelta standard e più sicura per indicare 'riguardo a'.)

⭐ Consigli d''uso

La Frase Essenziale

La frase 'No te preocupes' (Non ti preoccupare) è una delle frasi più comuni e utili che imparerai in spagnolo. Usala spesso per rassicurare gli amici!

🔄 Coniugazioni

indicative

present

él/ella/ustedse preocupa
yome preocupo
te preocupas
ellos/ellas/ustedesse preocupan
nosotrosnos preocupamos
vosotrosos preocupáis

imperfect

él/ella/ustedse preocupaba
yome preocupaba
te preocupabas
ellos/ellas/ustedesse preocupaban
nosotrosnos preocupábamos
vosotrosos preocupabais

preterite

él/ella/ustedse preocupó
yome preocupé
te preocupaste
ellos/ellas/ustedesse preocuparon
nosotrosnos preocupamos
vosotrosos preocupasteis

subjunctive

present

él/ella/ustedse preocupe
yome preocupe
te preocupes
ellos/ellas/ustedesse preocupen
nosotrosnos preocupemos
vosotrosos preocupéis

imperfect

él/ella/ustedse preocupara
yome preocupara
te preocuparas
ellos/ellas/ustedesse preocuparan
nosotrosnos preocupáramos
vosotrosos preocuparais

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: preocuparse

Domanda 1 di 2

Quale frase usa correttamente 'preocuparse' per dire 'Io mi preoccupo per il futuro'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Famiglia di Parole

preocupado/a(preoccupato/a (aggettivo)) - Aggettivo

Domande Frequenti

Qual è la differenza tra 'preocupar' e 'preocuparse'?

'Preocupar' (senza il -se) significa 'preoccupare qualcun altro' (es. 'El ruido me preocupa' - Il rumore mi preoccupa). 'Preocuparse' (con il -se) significa 'preoccuparsi' o 'sentirsi preoccupato' (es. 'Yo me preocupo' - Io mi preoccupo). La distinzione è identica a quella italiana tra 'preoccupare' e 'preoccuparsi'.

È 'preocuparse' un verbo con cambio vocalico (stem-changing)?

No, 'preocuparse' è un verbo regolare in '-ar'. Segue gli schemi di coniugazione standard, a differenza di verbi come 'dormir' o 'poder' che cambiano le vocali.