calma
“calma” significa “calma” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
calma, quiete, silenzio
Anche: tregua
📝 In Azione
Respira profundo y busca la calma.
A2Fai un respiro profondo e trova la tua calma.
Me encanta la calma del mar por la mañana.
B1Adoro la calma del mare al mattino.
Después de la discusión, hubo una calma tensa en la habitación.
B2Dopo la discussione, nella stanza c'era un silenzio teso.
egli/ella/esso calma, Lei calma
Anche: calmati!
📝 In Azione
¡Calma! No hay por qué gritar.
A2Calmati! Non c'è motivo di urlare.
Mi padre siempre me calma cuando estoy nervioso.
B1Mio padre mi calma sempre quando sono nervoso.
Usted calma a los inversores con su confianza.
B2Lei (formalmente) calma gli investitori con la sua sicurezza.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduci in spagnolo
🗣️ Practice in a Tongue Twister
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: calma
Domanda 1 di 1
Quale frase usa 'calma' come sostantivo, significando 'calma/quiete'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal latino tardo 'cauma', che significa 'il caldo di mezzogiorno'. Questa era la parte più calda della giornata in cui le persone riposavano, quindi il significato della parola si è spostato da 'calore' alla 'quiete' e al 'silenzio' di quel periodo di riposo.
Prima attestazione: Around the 13th century.
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'calma' e 'tranquilo'?
Ottima domanda! 'Calma' è un sostantivo, la *sensazione* o lo *stato* di quiete ('la calma'). 'Tranquilo' è un aggettivo, una parola che usate per *descrivere* qualcuno o qualcosa come calmo ('él está tranquilo', 'un lugar tranquilo').
Posso dire 'Cálmate' invece di '¡Calma!'?
Sì, assolutamente! Entrambi sono comandi che dicono a qualcuno di calmarsi. 'Cálmate' è molto comune e potrebbe sembrare un po' più diretto. '¡Calma!' è un po' più morbido, come dire 'Piano!' o 'Stai tranquillo'.

