Inklingo

Come si dice "calma" in spagnolo

La parola spagnola più comune percalmaè calmausalo per riferirti a uno stato generale di pace, tranquillità interiore o assenza di agitazione..

Italian → spagnolo

calma

/KAL-mah//ˈkalma/

nomeA2generale
Usalo per riferirti a uno stato generale di pace, tranquillità interiore o assenza di agitazione.
Un lago blu perfettamente immobile e vetroso circondato da dolci colline verdi sotto un cielo limpido, che simboleggia la serenità.

Esempi

Respira profundo y busca la calma.

Fai un respiro profondo e trova la tua calma.

Me encanta la calma del mar por la mañana.

Adoro la calma del mare al mattino.

Después de la discusión, hubo una calma tensa en la habitación.

Dopo la discussione, nella stanza c'era un silenzio teso.

Sempre Femminile: 'la calma'

Anche se descrive una sensazione generale, 'calma' è una parola femminile in spagnolo. Usate sempre 'la' o 'una' con essa, come 'la calma del océano' (la calma dell'oceano).

tranquilidad

/tran-kee-lee-DAD//tɾaŋkiliˈðað/

nomeB1generale
Utilizzalo quando vuoi esprimere la necessità o la presenza di quiete, sia mentale che ambientale, spesso in relazione alla concentrazione o al riposo.
Una scena che raffigura estrema calma: una superficie lacustre perfettamente immobile e vetrosa che riflette un cielo al tramonto pacifico e colorato con nuvole soffici. Il riflesso è nitido e indisturbato.

Esempi

Necesito un poco de tranquilidad para poder concentrarme.

Ho bisogno di un po' di tranquillità per potermi concentrare.

La abuela vive con mucha tranquilidad en el campo.

La nonna vive con molta tranquillità in campagna.

Me da mucha tranquilidad saber que el proyecto está terminado.

Mi dà molta pace dei sensi sapere che il progetto è finito.

Schema del Sostantivo Femminile

Le parole che terminano in -dad, come tranquilidad o felicidad (felicità), sono quasi sempre sostantivi femminili, il che significa che si usa l'articolo 'la' o 'una' davanti ad esse, proprio come in italiano.

Usare l'Aggettivo invece del Sostantivo

Errore:Siento mucha tranquilo.

Correzione: Siento mucha tranquilidad. Ricorda, *tranquilo* descrive una persona o una cosa (aggettivo), ma *tranquilidad* è il sentimento o lo stato stesso (sostantivo). In italiano, l'errore sarebbe dire 'Sento molta tranquillo' invece di 'Sento molta tranquillità'.

tranquila

trahn-KEE-lah/tɾaŋˈki.la/

aggettivoA1generale
Impiegalo per descrivere una persona o un animale che ha un temperamento pacifico, che non si agita facilmente.
Una giovane donna seduta a gambe incrociate in un ambiente pacifico, occhi chiusi, che mostra un'espressione serena e rilassata, illustrando la calma.

Esempi

Mi abuela es una mujer muy tranquila y nunca se enoja.

Mia nonna è una donna molto calma e non si arrabbia mai.

¿Está la playa tranquila hoy? Quiero nadar sin olas.

La spiaggia è tranquilla oggi? Voglio nuotare senza onde.

Ella prefiere una vida tranquila en el campo.

Lei preferisce una vita tranquilla in campagna.

Accordo di Genere

Come aggettivo, 'tranquila' deve concordare con il nome a cui si riferisce. Si usa 'tranquila' solo se il nome è femminile (es. 'mujer', 'casa', 'vida'). In italiano, l'aggettivo femminile di solito termina in '-a' (es. 'calma', 'tranquilla'), proprio come in spagnolo.

Confusione di Genere

Errore:La niña es tranquilo.

Correzione: La niña es tranquila. (La parola che descrive la ragazza deve terminare in '-a', proprio come in italiano 'La bambina è tranquilla' e non 'tranquillo').

equilibrio

/e-ki-LEE-bree-oh//e.kiˈli.βɾjo/

nomeB1generale
Usalo per indicare uno stato di stabilità emotiva o mentale, specialmente dopo un periodo di turbamento o difficoltà.
Una persona seduta con calma in posizione meditativa su una minuscola isola galleggiante in mezzo ad acqua calma e immobile.

Esempi

Necesita encontrar su equilibrio emocional después de la ruptura.

Ha bisogno di trovare il suo equilibrio emotivo dopo la rottura.

Su equilibrio mental le permitió manejar la crisis con calma.

La sua compostezza mentale gli ha permesso di gestire la crisi con calma.

quieta

/KYEH-tah//ˈkje.ta/

aggettivoA1generale
Sceglilo per descrivere uno stato di immobilità fisica o di assenza di movimento, a volte associato a una calma esteriore.
Uno stagno perfettamente immobile e vetroso che riflette gli alberi colorati dell'autunno e il cielo blu sopra. L'acqua non mostra increspature o movimento.

Esempi

La niña está quieta, por fin.

La bambina è ferma, finalmente.

Ella se mantuvo quieta durante toda la ceremonia.

È rimasta calma (o ferma) per tutta la durata della cerimonia.

La superficie del agua estaba completamente quieta.

La superficie dell'acqua era completamente ferma.

Accordo dell'Aggettivo

Poiché questa parola termina in '-a', viene usata per descrivere persone o cose femminili. Deve concordare con il sostantivo che descrive: 'la perra quieta' (il cane femmina fermo). In italiano, l'aggettivo femminile di 'fermo' è 'ferma'.

Ser vs. Estar

Si usa 'estar quieta' quando si descrive uno stato temporaneo di immobilità o la posizione attuale. 'Ser quieta' si usa per descrivere un tratto della personalità (raramente usato).

Confondere 'still' (fermo) e 'silent' (silenzioso)

Errore:Usare 'quieta' quando si intende 'silenziosa' (callada).

Correzione: 'Quieta' significa assenza di movimento. Se vuoi dire 'è silenziosa', usa 'Ella está callada'. Se intendi 'non si sta muovendo', usa 'Ella está quieta'.

Confusione tra 'calma' e 'tranquilidad'

Molti studenti confondono 'calma' (uno stato interiore di pace) con 'tranquilidad' (quiete generale, ambientale o mentale). Ricorda: 'calma' è più personale, 'tranquilidad' descrive più l'ambiente o la situazione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.