Come si dice "pace" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “pace” è “paz” — si usa per riferirsi all'assenza di guerra, conflitti o disordini su larga scala, oppure a uno stato di serenità generale..
paz
/pahs//pas/

Esempi
Todos deseamos un mundo en paz.
Tutti desideriamo un mondo in pace.
Todos queremos vivir en un mundo con paz.
Tutti vogliamo vivere in un mondo con pace.
Después de la tormenta, había una gran paz en el campo.
Dopo la tempesta, c'era una grande pace in campagna.
¡Déjame en paz! Necesito estudiar.
Lasciami in pace! Ho bisogno di studiare.
Sempre Femminile: 'la paz'
Anche se 'paz' non finisce in '-a', è una parola femminile. Ricordati sempre di usare 'la' con essa, come 'la paz mundial' (pace nel mondo). In italiano, 'pace' è femminile, quindi la concordanza è simile.
Forma Plurale per 'Fare Pace'
Errore: “Errato: Hicimos la paz.”
Correzione: Corretto: Hicimos las paces. L'espressione comune 'fare pace' è sempre al plurale in spagnolo, 'hacer las paces', anche se fai pace con una sola persona.
armonía
Esempi
Vivimos en armonía con la naturaleza.
Viviamo in armonia con la natura.
tranquilidad
/tran-kee-lee-DAD//tɾaŋkiliˈðað/

Esempi
Busco un lugar con tranquilidad para estudiar.
Cerco un posto con tranquillità per studiare.
Necesito un poco de tranquilidad para poder concentrarme.
Ho bisogno di un po' di tranquillità per potermi concentrare.
La abuela vive con mucha tranquilidad en el campo.
La nonna vive con molta tranquillità in campagna.
Me da mucha tranquilidad saber que el proyecto está terminado.
Mi dà molta pace dei sensi sapere che il progetto è finito.
Schema del Sostantivo Femminile
Le parole che terminano in -dad, come tranquilidad o felicidad (felicità), sono quasi sempre sostantivi femminili, il che significa che si usa l'articolo 'la' o 'una' davanti ad esse, proprio come in italiano.
Usare l'Aggettivo invece del Sostantivo
Errore: “Siento mucha tranquilo.”
Correzione: Siento mucha tranquilidad. Ricorda, *tranquilo* descrive una persona o una cosa (aggettivo), ma *tranquilidad* è il sentimento o lo stato stesso (sostantivo). In italiano, l'errore sarebbe dire 'Sento molta tranquillo' invece di 'Sento molta tranquillità'.
paces
/PAH-sehs//ˈpa.ses/

Esempi
Después de la discusión, hicieron las paces.
Dopo la discussione, hanno fatto pace.
Después de no hablarse por un mes, por fin hicieron las paces.
Dopo non essersi parlati per un mese, finalmente hanno fatto pace.
Es importante hacer las paces antes de irse a dormir.
È importante fare pace prima di andare a dormire.
Sempre Plurale per le Amicizie
Mentre 'paz' significa pace in generale, usiamo sempre il plurale 'paces' quando parliamo di due persone che mettono fine a una lite personale. In italiano, usiamo la forma singolare 'fare pace', ma in spagnolo è essenziale usare il plurale in questo contesto.
Paz vs. Paces
Errore: “hacer la paz con un amigo”
Correzione: hacer las paces con un amigo
Confusione tra 'paz' e 'tranquilidad'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


