Inklingo

Come si dice "accordo" in spagnolo

La parola spagnola più comune peraccordoè acuerdousalo per indicare un'intesa generale, una comprensione comune raggiunta tra due o più parti, spesso come risultato di una negoziazione..

acuerdo🔊A2

Usalo per indicare un'intesa generale, una comprensione comune raggiunta tra due o più parti, spesso come risultato di una negoziazione.

Scopri di più →
contrato🔊A1

Si usa quando l'accordo assume una forma ufficiale, scritta e legalmente vincolante, come un accordo lavorativo o commerciale.

Scopri di più →
trato🔊A2

Indica un accordo informale, spesso basato sulla fiducia reciproca o su uno scambio di favori, una sorta di "patto" non scritto tra persone.

Scopri di più →
armoníaA2

Si usa per descrivere uno stato di convivenza pacifica e concordia, specialmente tra persone o gruppi che vivono o interagiscono insieme.

Scopri di più →
arreglo🔊B1

Si usa per riferirsi a una soluzione o un compromesso raggiunto per risolvere una disputa o un problema, spesso dopo una trattativa.

Scopri di più →
pacto🔊B1

Indica un accordo formale, spesso tra nazioni, gruppi o entità, che stabilisce obblighi reciproci e regole di condotta.

Scopri di più →
consentimiento🔊B1

Si usa per indicare l'approvazione formale o l'autorizzazione data da una persona o entità, spesso in contesti legali o medici.

Scopri di più →
coincidencia🔊B2

Si usa quando c'è un accordo tra opinioni, dichiarazioni, fatti o circostanze, indicando che le cose combaciano perfettamente.

Scopri di più →
concierto🔊B2

Si usa per descrivere un'azione coordinata o un'intesa reciproca tra persone che agiscono insieme per raggiungere uno scopo comune.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

acuerdo

/ah-KWEHR-doh//aˈkweɾ.ðo/

sostantivoA2generale
Usalo per indicare un'intesa generale, una comprensione comune raggiunta tra due o più parti, spesso come risultato di una negoziazione.
Due persone si stringono la mano sopra una scrivania con un documento firmato, a simboleggiare un accordo amichevole o un patto.

Esempi

Finalmente, llegaron a un acuerdo.

Finalmente, sono giunti a un accordo.

Estoy de acuerdo contigo.

Sono d'accordo con te.

El acuerdo de paz fue firmado ayer.

L'accordo di pace è stato firmato ieri.

La Super-Frase: 'De acuerdo'

Pensa a 'de acuerdo' come a un blocco unico che significa 'va bene' o 'sono d'accordo'. Si usa con il verbo 'estar', non 'ser'. Ad esempio, 'Estamos de acuerdo' (Siamo d'accordo).

'Un acuerdo' vs. 'De acuerdo'

Errore:Usarli in modo intercambiabile. Ad esempio, dire 'Soy un acuerdo' per intendere 'Sono d'accordo'.

Correzione: Usa 'un acuerdo' quando parli dell'accordo stesso (una cosa): 'Tenemos un acuerdo' (Abbiamo un patto). Usa 'de acuerdo' per dire che sei d'accordo: 'Estoy de acuerdo' (Sono d'accordo).

contrato

kon-TRAH-toh/konˈtɾa.to/

sostantivoA1formale
Si usa quando l'accordo assume una forma ufficiale, scritta e legalmente vincolante, come un accordo lavorativo o commerciale.
Due figure professionali in stile cartone animato si stringono la mano con fermezza sopra un documento spesso legato con un nastro rosso su un tavolo di legno, a simboleggiare un accordo formale.

Esempi

Necesito firmar el contrato antes de empezar a trabajar.

Devo firmare il contratto prima di iniziare a lavorare.

El contrato de alquiler dura un año.

Il contratto di locazione dura un anno.

Asegúrate de leer todas las cláusulas del contrato.

Assicurati di leggere tutte le clausole del contratto.

Genere e Articoli

Dato che 'contrato' è maschile, devi sempre usare gli articoli maschili: 'el contrato' (il contratto) o 'un contrato' (un contratto). In italiano, come in spagnolo, il genere è fisso.

trato

/TRAH-toh//ˈtɾa.to/

sostantivoA2informale
Indica un accordo informale, spesso basato sulla fiducia reciproca o su uno scambio di favori, una sorta di "patto" non scritto tra persone.
Due figure che si stringono la mano con fermezza sopra un tavolino, a simboleggiare un accordo o un affare concluso.

Esempi

Tenemos un trato. No le diré a nadie.

Abbiamo un accordo. Non lo dirò a nessuno.

Cerraron el trato con un apretón de manos.

Hanno siglato l'affare con una stretta di mano.

Parte del trato es que tú laves los platos.

Parte dell'accordo è che tu lavi i piatti.

armonía

sostantivoA2generale
Si usa per descrivere uno stato di convivenza pacifica e concordia, specialmente tra persone o gruppi che vivono o interagiscono insieme.

Esempi

Queremos vivir en armonía con nuestros vecinos.

Vogliamo vivere in armonia con i nostri vicini.

arreglo

/ah-rreh-glo//aˈrreɣlo/

sostantivoB1generale
Si usa per riferirsi a una soluzione o un compromesso raggiunto per risolvere una disputa o un problema, spesso dopo una trattativa.
Due figure stilizzate che si stringono la mano con fermezza sopra un tavolo, a simboleggiare un accordo o un piano.

Esempi

Finalmente, llegaron a un arreglo con la compañía de seguros.

Finalmente, hanno raggiunto un accordo con la compagnia di assicurazione.

Necesitamos hacer un arreglo para que todos podamos usar el coche.

Dobbiamo trovare un accordo in modo che possiamo usare tutti la macchina.

Uso delle Preposizioni

Quando si parla di raggiungere un accordo, si usa il verbo 'llegar' seguito dalla preposizione 'a': 'llegar a un arreglo'. Questo è simile all'italiano 'arrivare a un accordo'.

pacto

PAK-toh/ˈpakto/

sostantivoB1formale
Indica un accordo formale, spesso tra nazioni, gruppi o entità, che stabilisce obblighi reciproci e regole di condotta.
Un'illustrazione colorata che raffigura due mani stilizzate che si stringono saldamente, simboleggiando un accordo formale o un patto.

Esempi

Los dos países firmaron un pacto de no agresión.

I due paesi hanno firmato un patto di non aggressione (accordo).

Llegamos a un pacto para compartir los gastos de la casa.

Siamo arrivati a un accordo per dividere le spese della casa.

Romper el pacto electoral tendrá consecuencias políticas graves.

Rompere l'accordo elettorale avrà gravi conseguenze politiche.

Controllo del Genere

Ricorda che 'pacto' è un sostantivo maschile, quindi usa sempre l'articolo maschile: 'el pacto' o 'un pacto'. In italiano, 'patto' è anch'esso maschile, quindi la corrispondenza è diretta.

Pacto vs. Impacto

Errore:Usare 'impacto' quando si intende 'pacto'.

Correzione: Sembrano simili, ma 'impacto' significa 'impatto' o 'colpo', mentre 'pacto' è un 'accordo' o 'intesa' formale. In italiano, 'impatto' e 'patto' sono parole distinte e non c'è confusione come in spagnolo.

consentimiento

/kon-sen-tee-MYEN-toh//kon.sen.tiˈmjen.to/

sostantivoB1formale
Si usa per indicare l'approvazione formale o l'autorizzazione data da una persona o entità, spesso in contesti legali o medici.
Due mani distinte che si incontrano delicatamente al centro, palmo contro palmo, a simboleggiare un accordo reciproco o un consenso.

Esempi

Necesitas el consentimiento de tus padres para viajar.

Hai bisogno del consenso dei tuoi genitori per viaggiare.

El médico obtuvo el consentimiento escrito del paciente antes de la cirugía.

Il medico ha ottenuto il consenso scritto del paziente prima dell'intervento chirurgico.

Su silencio no implica consentimiento.

Il suo silenzio non implica accordo/consenso.

Regola del Sostantivo Maschile

Ricorda che 'consentimiento' è una parola maschile, quindi usa sempre 'el' o 'un' (el consentimiento, un consentimiento), proprio come in italiano ('il consenso', 'un consenso').

Usare 'para' invece di 'de'

Errore:El consentimiento para la acción.

Correzione: El consentimiento de la acción. Sibbene in italiano si possa usare 'per' (es. 'il permesso per uscire'), in spagnolo per specificare l'oggetto del consenso si usa spesso 'de' (di/relativo a).

coincidencia

koh-een-see-DEN-syah/koinsiˈðensja/

sostantivoB2generale
Si usa quando c'è un accordo tra opinioni, dichiarazioni, fatti o circostanze, indicando che le cose combaciano perfettamente.
Due figure amichevoli sono affiancate, entrambe indicano un grande cuore condiviso e dai colori vivaci che fluttua tra loro, a simboleggiare un accordo reciproco.

Esempi

Existe una total coincidencia entre las declaraciones de los dos testigos.

Esiste una totale coincidenza tra le dichiarazioni dei due testimoni.

La superposición de los gráficos mostró una coincidencia sorprendente.

La sovrapposizione dei grafici ha mostrato una sorprendente congruenza.

Parlare di idee

Quando si parla di idee che combaciano, usa la struttura 'coincidencia de [nome]' (accordo di [nome]). Questo è molto simile all'italiano 'coincidenza di vedute'.

concierto

/kon-syér-to//konˈsjeɾto/

sostantivoB2generale
Si usa per descrivere un'azione coordinata o un'intesa reciproca tra persone che agiscono insieme per raggiungere uno scopo comune.
Due mani diverse, una chiara e una scura, strette saldamente in un gesto di stretta di mano, a simboleggiare un accordo reciproco o un'intesa.

Esempi

Actuaron de concierto para lograr el objetivo común.

Hanno agito di concerto (o in armonia) per raggiungere l'obiettivo comune.

La paz requiere un concierto de voluntades entre las naciones.

La pace richiede un concerto di volontà tra le nazioni.

Después de una larga negociación, llegaron a un concierto satisfactorio.

Dopo una lunga negoziazione, hanno raggiunto un accordo soddisfacente.

Contesti Formali

Questo significato si trova spesso nella scrittura formale, nei documenti legali o quando si discutono argomenti complessi di politica e filosofia. In italiano, l'espressione 'di concerto' è molto simile.

Confondere 'Concierto' e 'Acuerdo'

Errore:Usare 'concierto' quando un semplice 'acuerdo' sarebbe meglio in una conversazione informale.

Correzione: Usa 'acuerdo' per gli accordi quotidiani. Riserva 'concierto' per un'armonia o un'azione collettiva più profonda e formale.

"Acuerdo" vs "Arreglo"

Molti studenti confondono 'acuerdo' e 'arreglo'. 'Acuerdo' è più generico e si riferisce a un'intesa raggiunta, mentre 'arreglo' implica una soluzione o un compromesso specifico per risolvere un problema.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.