Come si dice "accordo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “accordo” è “acuerdo” — si usa per indicare un'intesa generale o una comprensione reciproca raggiunta tra due o più parti.
acuerdo
ah-KWEHR-dohaˈkweɾ.ðo

Esempi
Finalmente, llegaron a un acuerdo.
Finalmente, sono giunti a un accordo.
Estoy de acuerdo contigo.
Sono d'accordo con te.
El acuerdo de paz fue firmado ayer.
L'accordo di pace è stato firmato ieri.
La Super-Frase: 'De acuerdo'
Pensa a 'de acuerdo' come a un blocco unico che significa 'va bene' o 'sono d'accordo'. Si usa con il verbo 'estar', non 'ser'. Ad esempio, 'Estamos de acuerdo' (Siamo d'accordo).
'Un acuerdo' vs. 'De acuerdo'
Errore: “Usarli in modo intercambiabile. Ad esempio, dire 'Soy un acuerdo' per intendere 'Sono d'accordo'.”
Correzione: Usa 'un acuerdo' quando parli dell'accordo stesso (una cosa): 'Tenemos un acuerdo' (Abbiamo un patto). Usa 'de acuerdo' per dire che sei d'accordo: 'Estoy de acuerdo' (Sono d'accordo).
trato
TRAH-tohˈtɾa.to

Esempi
Tenemos un trato. No le diré a nadie.
Abbiamo un accordo. Non lo dirò a nessuno.
Cerraron el trato con un apretón de manos.
Hanno siglato l'affare con una stretta di mano.
Parte del trato es que tú laves los platos.
Parte dell'accordo è che tu lavi i piatti.
convenio
kon-BEH-nyohkomˈbenjo

Esempi
Las dos empresas firmaron un convenio de colaboración.
Le due aziende hanno firmato un accordo di collaborazione.
El convenio internacional protege los derechos de los niños.
Il trattato internazionale protegge i diritti dei bambini.
Llegaron a un convenio para evitar el juicio.
Hanno raggiunto un accordo per evitare il processo.
Sempre Maschile
Anche se si riferisce a un 'accordo' (che in italiano può essere sia maschile che femminile a seconda del contesto, es. 'l'accordo', 'l'intesa'), 'convenio' in spagnolo è sempre maschile: 'el convenio' o 'un convenio'.
Tono Formale
Usa 'convenio' quando parli di documenti scritti o legali. Per un accordo informale tra amici, usa piuttosto 'acuerdo'.
Attenzione ai Falsi Amici
Errore: “Usare 'convenio' per significare 'convenience' (comodità).”
Correzione: Usa 'conveniencia' per 'convenience'. 'Convenio' è strettamente un accordo formale.
entendimiento
en-ten-dee-MYEN-tohenten'dimjento

Esempi
Después de hablar por horas, finalmente llegaron a un entendimiento.
Dopo aver parlato per ore, hanno finalmente raggiunto un accordo.
Hay una falta de entendimiento entre el jefe y los empleados.
C'è una mancanza di intesa tra il capo e i dipendenti.
Buscamos un entendimiento mutuo para evitar más peleas.
Cerchiamo un'intesa reciproca per evitare ulteriori litigi.
Sempre Maschile
Anche se si riferisce a un concetto, questa parola è sempre maschile. Devi usare 'el' o 'un' con essa.
Abbinamento con i verbi
Viene quasi sempre usato con il verbo 'llegar' (arrivare/raggiungere) quando si vuole dire che si è raggiunto un accordo su qualcosa.
La trappola de 'La'
Errore: “La entendimiento es importante.”
Correzione: El entendimiento es importante. Tutte le parole che terminano in '-miento' sono maschili.
arreglo
ah-rreh-gloaˈrreɣlo

Esempi
Finalmente, llegaron a un arreglo con la compañía de seguros.
Finalmente, hanno raggiunto un accordo con la compagnia di assicurazione.
Necesitamos hacer un arreglo para que todos podamos usar el coche.
Dobbiamo trovare un accordo in modo che possiamo usare tutti la macchina.
Uso delle Preposizioni
Quando si parla di raggiungere un accordo, si usa il verbo 'llegar' seguito dalla preposizione 'a': 'llegar a un arreglo'. Questo è simile all'italiano 'arrivare a un accordo'.
pacto
PAK-tohˈpakto

Esempi
Los dos países firmaron un pacto de no agresión.
I due paesi hanno firmato un patto di non aggressione (accordo).
Llegamos a un pacto para compartir los gastos de la casa.
Siamo arrivati a un accordo per dividere le spese della casa.
Romper el pacto electoral tendrá consecuencias políticas graves.
Rompere l'accordo elettorale avrà gravi conseguenze politiche.
Controllo del Genere
Ricorda che 'pacto' è un sostantivo maschile, quindi usa sempre l'articolo maschile: 'el pacto' o 'un pacto'. In italiano, 'patto' è anch'esso maschile, quindi la corrispondenza è diretta.
Pacto vs. Impacto
Errore: “Usare 'impacto' quando si intende 'pacto'.”
Correzione: Sembrano simili, ma 'impacto' significa 'impatto' o 'colpo', mentre 'pacto' è un 'accordo' o 'intesa' formale. In italiano, 'impatto' e 'patto' sono parole distinte e non c'è confusione come in spagnolo.
consentimiento
kon-sen-tee-MYEN-tohkon.sen.tiˈmjen.to

Esempi
Necesitas el consentimiento de tus padres para viajar.
Hai bisogno del consenso dei tuoi genitori per viaggiare.
El médico obtuvo el consentimiento escrito del paciente antes de la cirugía.
Il medico ha ottenuto il consenso scritto del paziente prima dell'intervento chirurgico.
Su silencio no implica consentimiento.
Il suo silenzio non implica accordo/consenso.
Regola del Sostantivo Maschile
Ricorda che 'consentimiento' è una parola maschile, quindi usa sempre 'el' o 'un' (el consentimiento, un consentimiento), proprio come in italiano ('il consenso', 'un consenso').
Usare 'para' invece di 'de'
Errore: “El consentimiento para la acción.”
Correzione: El consentimiento de la acción. Sibbene in italiano si possa usare 'per' (es. 'il permesso per uscire'), in spagnolo per specificare l'oggetto del consenso si usa spesso 'de' (di/relativo a).
acorde
ah-KOR-dehaˈkoɾde

Esempi
Aprendí a tocar mi primer acorde de guitarra ayer.
Ho imparato a suonare il mio primo accordo di chitarra ieri.
La canción termina con un acorde muy potente.
La canzone termina con un accordo molto potente.
No reconozco ese acorde, ¿es un Do mayor?
Non riconosco questo accordo; è un Do maggiore?
Identificazione del genere
Anche se finisce per 'e', 'acorde' è maschile. Usa sempre 'el' o 'un' con esso. In italiano, 'accordo' è maschile e si usa 'l'' o 'un'.
Forma plurale
Per renderlo plurale, basta aggiungere una 's' per ottenere 'acordes'. In italiano, il plurale di 'accordo' è 'accordi'.
Confusione di genere
Errore: “La acorde suena bien.”
Correzione: El acorde suena bien. (La parola è maschile). In italiano, un errore simile potrebbe essere 'la accordo suona bene', quando invece si dovrebbe dire 'l'accordo suona bene'.
armonía
Esempi
Queremos vivir en armonía con nuestros vecinos.
Vogliamo vivere in armonia con i nostri vicini.
contrato
kon-TRAH-tohkonˈtɾa.to

Esempi
Necesito firmar el contrato antes de empezar a trabajar.
Devo firmare il contratto prima di iniziare a lavorare.
El contrato de alquiler dura un año.
Il contratto di locazione dura un anno.
Asegúrate de leer todas las cláusulas del contrato.
Assicurati di leggere tutte le clausole del contratto.
Genere e Articoli
Dato che 'contrato' è maschile, devi sempre usare gli articoli maschili: 'el contrato' (il contratto) o 'un contrato' (un contratto). In italiano, come in spagnolo, il genere è fisso.
coincidencia
koh-een-see-DEN-syahkoinsiˈðensja

Esempi
Existe una total coincidencia entre las declaraciones de los dos testigos.
Esiste una totale coincidenza tra le dichiarazioni dei due testimoni.
La superposición de los gráficos mostró una coincidencia sorprendente.
La sovrapposizione dei grafici ha mostrato una sorprendente congruenza.
Parlare di idee
Quando si parla di idee che combaciano, usa la struttura 'coincidencia de [nome]' (accordo di [nome]). Questo è molto simile all'italiano 'coincidenza di vedute'.
conformidad
kon-for-mee-DAHDkoɱfoɾmiˈðað

Esempi
Expresó su conformidad con los términos del contrato.
Ha espresso il suo accordo con i termini del contratto.
Actuamos de conformidad con la ley.
Stiamo agendo in conformità con la legge.
Necesitamos la conformidad de todos los socios para proceder.
Abbiamo bisogno dell'approvazione di tutti i soci per procedere.
Sempre Femminile
In spagnolo, le parole che terminano in '-dad' sono quasi sempre femminili. Dovresti sempre usare articoli e aggettivi femminili, come 'la conformidad' o 'una conformidad total'.
La Formula 'In Accordance'
Per dire 'in accordo con' o 'in conformità con', usa sempre il gruppo fisso di parole 'de conformidad con'. Non dimenticare il 'de' all'inizio!
Confondere 'Conformidad' con 'Comfort'
Errore: “Me gusta la conformidad de este sofá.”
Correzione: Me gusta la comodidad de este sofá.
concierto
kon-syér-tokonˈsjeɾto

Esempi
Actuaron de concierto para lograr el objetivo común.
Hanno agito di concerto (o in armonia) per raggiungere l'obiettivo comune.
La paz requiere un concierto de voluntades entre las naciones.
La pace richiede un concerto di volontà tra le nazioni.
Después de una larga negociación, llegaron a un concierto satisfactorio.
Dopo una lunga negoziazione, hanno raggiunto un accordo soddisfacente.
Contesti Formali
Questo significato si trova spesso nella scrittura formale, nei documenti legali o quando si discutono argomenti complessi di politica e filosofia. In italiano, l'espressione 'di concerto' è molto simile.
Confondere 'Concierto' e 'Acuerdo'
Errore: “Usare 'concierto' quando un semplice 'acuerdo' sarebbe meglio in una conversazione informale.”
Correzione: Usa 'acuerdo' per gli accordi quotidiani. Riserva 'concierto' per un'armonia o un'azione collettiva più profonda e formale.
tecla
TEH-klahˈtekla

Esempi
Por fin he dado con la tecla para arreglar el coche.
Ho finalmente trovato il trucco per riparare la macchina.
No le hables de su ex; le vas a tocar la tecla.
Non parlargli della sua ex; toccherai un tasto dolente.
Es difícil dar con la tecla adecuada con este cliente.
È difficile trovare l'approccio giusto con questo cliente.
Uso di 'Dar con'
Quando si usa in senso figurato, spesso diciamo 'dar con la tecla', che significa 'trovare la chiave giusta' o la soluzione. In italiano, useremmo espressioni come 'trovare la soluzione' o 'capire il trucco'.
Letterale vs. Figurato
Errore: “Has tocado mi llave.”
Correzione: Has tocado mi tecla. (Se intendi 'hai toccato un punto sensibile', devi usare 'tecla', non 'llave'). In italiano, diremmo 'hai toccato un tasto dolente' o 'hai toccato un nervo scoperto'.
transacción
Esempi
Llegaron a una transacción para evitar ir a juicio.
Hanno raggiunto un accordo per evitare di andare in tribunale.
Distinguere tra 'acuerdo', 'convenio' e 'trato'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.












