acuerdo
“acuerdo” significa “accordo” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
accordo
Anche: patto, risoluzione, intesa
📝 In Azione
Finalmente, llegaron a un acuerdo.
B1Finalmente, sono giunti a un accordo.
Estoy de acuerdo contigo.
A2Sono d'accordo con te.
El acuerdo de paz fue firmado ayer.
B2L'accordo di pace è stato firmato ieri.
sono d'accordo
Anche: decido, concedo
📝 In Azione
Acuerdo contigo en que debemos empezar ya.
B1Sono d'accordo con te che dovremmo iniziare ora.
Si todos están listos, yo acuerdo el plan.
B2Se tutti sono pronti, approvo il piano.
🔄 Coniugazioni
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "acuerdo" in spagnolo:
accordo→concedo→decido→intesa→patto→risoluzione→sono d'accordo→trattato→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: acuerdo
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente una forma di 'acuerdo' per dire 'Siamo d'accordo'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal latino 'accordāre', che significa 'essere di un cuore solo'. È formato da 'ad-' (che significa 'verso') e 'cor' (che significa 'cuore'). Quindi, raggiungere un accordo significa letteralmente unire i cuori.
Prima attestazione: 12th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'acuerdo', 'de acuerdo' e 'acordarse'?
Ottima domanda! 1. 'Un acuerdo' è un sostantivo, significa 'un accordo' o 'un patto'. 2. 'De acuerdo' è una frase che significa 'Va bene' o 'sono d'accordo'. Di solito si dice 'estar de acuerdo'. 3. 'Acordarse (de)' è un verbo diverso che significa 'ricordare (qualcosa)'. Derivano tutti dalla stessa radice ma svolgono funzioni molto diverse!
'Acordar' è sempre un verbo irregolare?
È irregolare solo in pochi punti, come al presente indicativo (yo acuerdo, tú acuerdas...). In molte altre coniugazioni, come il passato (acordé, acordaste) o il futuro (acordaré), segue le regole normali dei verbi in '-ar'. Questo è comune per i verbi con cambio radicale.

