Inklingo

Come si dice "risoluzione" in spagnolo

La parola spagnola più comune perrisoluzioneè soluciónusare "solución" quando ci si riferisce alla risposta o alla fine di un problema, una difficoltà o una disputa..

soluciónA1

Usare "solución" quando ci si riferisce alla risposta o alla fine di un problema, una difficoltà o una disputa.

Scopri di più →
acuerdo🔊A2

Si usa "acuerdo" per indicare un'intesa raggiunta tra due o più parti dopo una negoziazione o discussione.

Scopri di più →
respuesta🔊B1

Utilizzare "respuesta" quando "risoluzione" indica la soluzione a un quesito, un indovinello o un problema logico.

Scopri di più →
remedio🔊B1

Impiegare "remedio" quando "risoluzione" si riferisce a una misura o un intervento per risolvere una situazione critica o una crisi.

Scopri di più →
voluntad🔊B1

Usare "voluntad" quando "risoluzione" significa determinazione, fermezza d'animo o forza di carattere nel perseguire un obiettivo.

Scopri di più →
definiciónB1

Scegliere "definición" specificamente per indicare la nitidezza e la chiarezza di un'immagine, specialmente su schermi o fotografie.

Scopri di più →
fuerzas🔊A2

Usare "fuerzas" quando "risoluzione" indica la capacità fisica o la vigoria necessarie per compiere un'azione, spesso dopo un indebolimento.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

solución

nounA1generale
Usare "solución" quando ci si riferisce alla risposta o alla fine di un problema, una difficoltà o una disputa.

Esempi

Necesitamos encontrar una solución rápida a este conflicto.

Dobbiamo trovare una soluzione rapida a questo conflitto.

acuerdo

/ah-KWEHR-doh//aˈkweɾ.ðo/

nounA2generale
Si usa "acuerdo" per indicare un'intesa raggiunta tra due o più parti dopo una negoziazione o discussione.
Due persone si stringono la mano sopra una scrivania con un documento firmato, a simboleggiare un accordo amichevole o un patto.

Esempi

Finalmente, llegaron a un acuerdo.

Finalmente, sono giunti a un accordo.

Estoy de acuerdo contigo.

Sono d'accordo con te.

El acuerdo de paz fue firmado ayer.

L'accordo di pace è stato firmato ieri.

La Super-Frase: 'De acuerdo'

Pensa a 'de acuerdo' come a un blocco unico che significa 'va bene' o 'sono d'accordo'. Si usa con il verbo 'estar', non 'ser'. Ad esempio, 'Estamos de acuerdo' (Siamo d'accordo).

'Un acuerdo' vs. 'De acuerdo'

Errore:Usarli in modo intercambiabile. Ad esempio, dire 'Soy un acuerdo' per intendere 'Sono d'accordo'.

Correzione: Usa 'un acuerdo' quando parli dell'accordo stesso (una cosa): 'Tenemos un acuerdo' (Abbiamo un patto). Usa 'de acuerdo' per dire che sei d'accordo: 'Estoy de acuerdo' (Sono d'accordo).

respuesta

/res-PWES-tah//reˈspwesta/

nounB1generale
Utilizzare "respuesta" quando "risoluzione" indica la soluzione a un quesito, un indovinello o un problema logico.
Un nodo aggrovigliato di corde accanto a un pezzo di corda perfettamente dritto e ordinatamente avvolto, a simboleggiare la soluzione a un problema.

Esempi

La respuesta al problema es más sencilla de lo que parece.

La soluzione al problema è più semplice di quanto sembri.

Necesitamos una respuesta efectiva a la crisis económica.

Abbiamo bisogno di una risposta efficace alla crisi economica.

La diplomacia es la única respuesta posible en este conflicto.

La diplomazia è l'unica soluzione possibile in questo conflitto.

remedio

reh-MEH-dyoh/reˈmeðjo/

nounB1generale
Impiegare "remedio" quando "risoluzione" si riferisce a una misura o un intervento per risolvere una situazione critica o una crisi.
Una ciotola di ceramica blu brillante che era precedentemente frantumata, ora perfettamente riparata e senza giunture, a dimostrazione di una riparazione riuscita.

Esempi

La junta directiva no encuentra un remedio para la crisis económica.

Il consiglio di amministrazione non riesce a trovare una soluzione per la crisi economica.

Pusimos remedio a la situación cancelando el evento.

Abbiamo posto rimedio alla situazione annullando l'evento.

No hay remedio para la estupidez, solo para la ignorancia.

Non c'è rimedio per la stupidità, solo per l'ignoranza.

Uso di 'Poner'

La frase 'poner remedio' è molto comune e significa 'risolvere' o 'intervenire per risolvere' una situazione negativa. È simile all'italiano 'porre rimedio'.

voluntad

/boh-loon-TAHD//bolunˈtad/

nounB1generale
Usare "voluntad" quando "risoluzione" significa determinazione, fermezza d'animo o forza di carattere nel perseguire un obiettivo.
Una piccola figura che si sforza leggermente mentre spinge con successo un grande blocco colorato in salita, simboleggiando la spinta interiore e la forza mentale.

Esempi

Se necesita mucha voluntad para dejar de fumar.

Ci vuole molta forza di volontà per smettere di fumare.

Su fuerza de voluntad es increíble; nunca se rinde.

La sua forza di volontà è incredibile; non si arrende mai.

Uso con 'Forza'

Per parlare della quantità di forza di volontà, si usa solitamente insieme alla parola 'fuerza' (forza) per formare la comune espressione 'fuerza de voluntad'.

Omettere la preposizione 'De'

Errore:Quiero más fuerza voluntad.

Correzione: Quiero más fuerza de voluntad. (È sempre necessario includere la piccola parola 'de' per collegare 'fuerza' e 'voluntad', proprio come in italiano si dice 'forza *di* volontà').

definición

nounB1generale
Scegliere "definición" specificamente per indicare la nitidezza e la chiarezza di un'immagine, specialmente su schermi o fotografie.

Esempi

Esta televisión tiene una definición de imagen increíble.

Questa TV ha un'incredibile risoluzione dell'immagine.

fuerzas

FWEHR-sas (or FWEHR-thas in Spain)/fweɾ.θas/

nounA2generale
Usare "fuerzas" quando "risoluzione" indica la capacità fisica o la vigoria necessarie per compiere un'azione, spesso dopo un indebolimento.
Una persona forte, raffigurata come un personaggio stilizzato da libro di fiabe, che solleva facilmente un masso grande e pesante sopra la testa, illustrando la forza fisica.

Esempi

Después de la enfermedad, le faltaban fuerzas para levantarse.

Dopo la malattia, gli mancava la forza per alzarsi.

Tenemos que reunir fuerzas antes de la caminata.

Dobbiamo raccogliere le nostre energie (o forze) prima dell'escursione.

Lo hizo con todas sus fuerzas, pero no fue suficiente.

L'ha fatto con tutta la sua forza, ma non è bastato.

Sempre Plurale per l'Energia

Quando si parla di vigore fisico o emotivo, 'fuerzas' è quasi sempre usato al plurale, anche se in italiano spesso lo traduciamo con il singolare 'forza' o 'energia'.

Dimenticare la S

Errore:Usare 'fuerza' per dire 'non ho forza/energia'.

Correzione: Quando si intende energia o vigore, usa il plurale: 'No tengo fuerzas.' (Non ho forze/energia).

Confusione tra "solución" e "acuerdo"

Molti studenti confondono "solución" e "acuerdo". Ricorda che "solución" si usa per risolvere un problema o una difficoltà, mentre "acuerdo" si riferisce a un'intesa raggiunta tra persone.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.