Inklingo

Come si dice "conclusione" in spagnolo

La parola spagnola più comune perconclusioneè conclusiónusala quando ti riferisci al risultato finale di un dibattito, di un ragionamento, di un processo o alla parte finale di un testo..

Italian → spagnolo

conclusión

/kon-kloo-see-ohn//konkluˈsjon/

sustantivoB1general
Usala quando ti riferisci al risultato finale di un dibattito, di un ragionamento, di un processo o alla parte finale di un testo.
Una vista ravvicinata di una mano che posiziona l'ultimo pezzo, dalla forma insolita, in un puzzle grande, colorato e completamente completato appoggiato su un tavolo.

Esempi

La conclusión del informe revela la necesidad de nuevas estrategias.

La conclusione del rapporto rivela la necessità di nuove strategie.

Después de horas de debate, la conclusión fue que debíamos empezar de nuevo.

Dopo ore di dibattito, la conclusione è stata che avremmo dovuto ricominciare da capo.

En conclusión, el proyecto fue un éxito total.

In conclusione, il progetto è stato un successo totale.

Aún no hemos llegado a una conclusión firme sobre el caso.

Non abbiamo ancora raggiunto una conclusione ferma sul caso.

Un Sostantivo Femminile

Questa parola è sempre femminile, quindi devi usare 'la' o 'una' davanti: 'la conclusión'. Questo vale per quasi tutti i sostantivi spagnoli che terminano in -ción, proprio come in italiano ('la nazione', 'la situazione').

Verbo Comune Associato

Per parlare di arrivare a una risposta o una conclusione, gli ispanofoni usano spesso il verbo 'llegar' (arrivare): 'Llegué a la conclusión' (Sono giunto alla conclusione). In italiano usiamo spesso 'giungere a' o 'arrivare a'.

Genere Errato

Errore:El conclusión

Correzione: La conclusión. Ricorda, se un sostantivo termina in -ción, è un fortissimo indizio che è femminile, analogamente all'italiano!

final

/fee-NAHL//fiˈnal/

sustantivoA2general
Utilizzala per indicare la parte ultima di un evento, una storia, un film o una competizione, quando non è il risultato di un processo logico.
Un sentiero tortuoso che ha raggiunto il suo termine davanti a una tenda rossa chiusa.

Esempi

Nos quedamos hasta el final de la obra de teatro.

Siamo rimasti fino alla fine dell'opera teatrale.

El final de la película fue muy triste.

Il finale del film è stato molto triste.

Al final del día, estoy muy cansado.

Alla fine della giornata, sono molto stanco.

No me gustó el final del libro.

Non mi è piaciuto il finale del libro.

Sempre Maschile: 'el final'

Quando 'final' significa 'la fine' o 'il finale' (come in italiano 'il finale'), è una parola maschile. Usa sempre 'el' o 'un': 'el final de la calle' (la fine della strada). Fai attenzione a non confonderlo con 'la final' sportiva.

Confondere i Generi

Errore:Me gustó la final de la serie.

Correzione: Me gustó el final de la serie. Il finale di una serie o di un libro è 'el final' (maschile), proprio come in italiano 'il finale'.

fin

/feen//ˈfin/

sustantivoA1general
Usala in un senso più generale e concreto di "fine", come termine di un periodo, di un'attività o di un luogo.
Un sentiero acciottolato tortuoso che incontra bruscamente un muro bianco, liscio e solido, a simboleggiare la conclusione o la fine di un viaggio.

Esempi

Este es el fin del camino.

Questa è la fine della strada.

Este es el fin del libro.

Questa è la fine del libro.

¿Qué haces este fin de semana?

Cosa fai questo fine settimana?

Al fin terminamos el proyecto.

Alla fine, abbiamo terminato il progetto.

Genere Maschile

'Fin' è un sostantivo maschile, quindi si dice sempre 'el fin' (il fine) o 'un fin' (un fine). Questo vale anche nella comunissima espressione 'el fin de semana'.

'Fin' vs. 'Final'

Errore:Me gustó el fin de la película.

Correzione: Me gustó el final de la película. Sebbene 'fin' possa significare 'fine', quando si parla della conclusione di una storia, un film o uno spettacolo, 'el final' è molto più comune. Pensa a 'fin' come al punto temporale in cui qualcosa si interrompe, e a 'final' come alla parte conclusiva vera e propria.

diagnóstico

dee-ahg-NOHS-tee-koh/djaɣˈnostiko/

sustantivoB1medical/technical
Impiegala specificamente in ambito medico o tecnico per indicare il giudizio che si trae da determinati sintomi o dati.
Un medico dei cartoni animati indica con il dito una piccola macchia rossa chiaramente disegnata su una cartella, a simboleggiare una diagnosi medica.

Esempi

El diagnóstico médico fue sorprendente.

La diagnosi medica è stata sorprendente.

El médico le dio un diagnóstico muy positivo después de las pruebas.

Il medico gli ha dato una diagnosi molto positiva dopo gli esami.

Necesitamos un diagnóstico claro antes de empezar a reparar el coche.

Abbiamo bisogno di una valutazione chiara prima di iniziare a riparare l'auto.

Hacer un diagnóstico de los problemas sociales es el primer paso para solucionarlos.

Fare una diagnosi (o una valutazione) dei problemi sociali è il primo passo per risolverli.

Sostantivo Maschile

Anche se finisce in '-o', che è comune per le parole maschili, ricorda che diagnóstico è sempre maschile: 'el diagnóstico'. In italiano, 'diagnosi' è femminile, quindi fai attenzione al genere quando traduci.

Confondere Sostantivo e Verbo

Errore:Usare 'diagnóstico' quando si intende il verbo 'diagnosticar'.

Correzione: Il sostantivo è 'diagnóstico' (la conclusione). L'azione è 'diagnosticar' (diagnosticare).

Confusione tra 'conclusión' e 'final'/'fin'

Molti studenti confondono 'conclusión' con 'final' o 'fin'. Ricorda che 'conclusión' si usa per il risultato di un ragionamento o un processo, mentre 'final' e 'fin' indicano più genericamente la parte ultima di qualcosa o la sua cessazione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.