Inklingo

Come si dice "riscontro" in spagnolo

La parola spagnola più comune perriscontroè respuestausa "respuesta" quando "riscontro" si riferisce a una reazione verbale o scritta attesa a una domanda, una richiesta o una comunicazione..

respuesta🔊A1

Usa "respuesta" quando "riscontro" si riferisce a una reazione verbale o scritta attesa a una domanda, una richiesta o una comunicazione.

Scopri di più →
reacción🔊A2

Scegli "reacción" quando "riscontro" indica una risposta emotiva o comportamentale immediata a uno stimolo o evento.

Scopri di più →
comentario🔊A1

Usa "comentario" quando "riscontro" si riferisce a un'opinione, una nota o un'osservazione espressa su qualcosa.

Scopri di più →
retorno🔊A2

Utilizza "retorno" quando "riscontro" significa il ritorno a un luogo o a una situazione precedente, specialmente in contesti di viaggio.

Scopri di più →
conclusión🔊B1

Scegli "conclusión" quando "riscontro" indica il risultato finale o l'esito formale di un'analisi, discussione o indagine.

Scopri di più →
diagnóstico🔊B1

Usa "diagnóstico" quando "riscontro" si riferisce alla determinazione della natura di un problema o di una malattia, solitamente in ambito medico o tecnico.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

respuesta

/res-PWES-tah//reˈspwesta/

sustantivoA1neutro
Usa "respuesta" quando "riscontro" si riferisce a una reazione verbale o scritta attesa a una domanda, una richiesta o una comunicazione.
Un gatto dei cartoni animati che riceve una pergamena verde brillante da un topo, a simboleggiare una risposta o un messaggio consegnato.

Esempi

Todavía estoy esperando una respuesta.

Sto ancora aspettando una risposta.

¿Cuál es la respuesta a la pregunta número cinco?

Qual è la risposta alla domanda numero cinque?

Gracias por tu rápida respuesta a mi correo.

Grazie per la tua rapida replica alla mia email.

È un Sostantivo Femminile

Ricorda sempre che 'respuesta' è una parola femminile, quindi userai 'la respuesta' (la risposta) o 'una respuesta' (una risposta). In italiano, 'risposta' è anch'esso femminile, quindi la concordanza è facile.

Confusione con 'responder'

Errore:Yo soy respuesta a tu pregunta.

Correzione: Yo respondo a tu pregunta. 'Respuesta' è la cosa che dai (un sostantivo), mentre 'responder' è l'azione che compi (un verbo), proprio come in italiano 'risposta' (sostantivo) e 'rispondere' (verbo).

reacción

reh-ak-SYOHN (Spaniards often use a 'th' sound for the 'c' before 'i' or 'e', but Latin Americans use an 's' sound.)/re.akˈθjon/

sustantivoA2neutro
Scegli "reacción" quando "riscontro" indica una risposta emotiva o comportamentale immediata a uno stimolo o evento.
Un disegno animato di una persona che ritira rapidamente la mano dopo aver toccato accidentalmente un oggetto bollente, mostrando una risposta fisica.

Esempi

Su primera reacción al ver el regalo fue sonreír.

La sua prima reazione vedendo il regalo fu sorridere.

La reacción del mercado ante la nueva ley fue inmediata.

La reazione del mercato alla nuova legge fu immediata.

Tuvimos una fuerte reacción alérgica al polen.

Abbiamo avuto una forte reazione allergica al polline.

Attenzione al Genere

Ricorda che 'reacción' è sempre femminile in spagnolo, proprio come in italiano ('la reazione'). Devi usare l'articolo 'la' prima di esso, o aggettivi femminili: 'una reacción fuerte' (una reazione forte).

Sostantivo vs. Verbo

Errore:Usare 'reacción' quando si intende il verbo 'reagire' (reaccionar).

Correzione: Usa 'reacción' (il sostantivo, come 'reazione' in italiano) per descrivere il risultato, e 'reaccionar' (il verbo, come 'reagire') per descrivere l'azione: 'Él reaccionó bien' (Lui ha reagito bene).

comentario

/koh-men-TAH-ree-oh//ko.menˈta.rjo/

sustantivoA1neutro
Usa "comentario" quando "riscontro" si riferisce a un'opinione, una nota o un'osservazione espressa su qualcosa.
Un'illustrazione semplificata che mostra un personaggio stilizzato che parla a un altro. Una piccola icona a forma di stella gialla fluttua sopra la testa dell'ascoltatore, a simboleggiare la ricezione di una breve osservazione generale.

Esempi

Dejó un comentario muy positivo en mi foto de la boda.

Ha lasciato un commento molto positivo sulla mia foto del matrimonio.

El profesor hizo un comentario sobre la importancia de la puntualidad.

L'insegnante ha fatto un'osservazione sull'importanza della puntualità.

No puedo creer ese comentario tan grosero que dijiste.

Non riesco a credere a quel commento scortese che hai detto.

Suggerimento sul Genere

Le parole che terminano in '-ario' o '-erio' sono quasi sempre maschili in spagnolo, il che aiuta a ricordare di usare 'el' (el comentario), proprio come in italiano ('il commento').

Usare 'La'

Errore:La comentario

Correzione: El comentario. Ricorda, questo sostantivo è maschile, quindi usa sempre 'el' o 'un' davanti, a differenza dell'italiano dove 'commento' è maschile ma 'la nota' sarebbe femminile.

retorno

/reh-TOR-no//reˈtoɾno/

sustantivoA2neutro
Utilizza "retorno" quando "riscontro" significa il ritorno a un luogo o a una situazione precedente, specialmente in contesti di viaggio.
Un viaggiatore con uno zaino che cammina attraverso una porta d'ingresso verso una casa accogliente.

Esempi

Deseamos que tengas un feliz retorno a casa.

Ti auguriamo un felice ritorno a casa.

El retorno del rey fue un evento histórico.

Il ritorno del re fu un evento storico.

Sempre Maschile

Anche se è una donna che ritorna, si usa sempre 'el retorno'. La parola è maschile e non cambia in base alla persona, a differenza dell'italiano dove 'il ritorno' è fisso ma il sostantivo 'persona' è femminile.

Ritorno vs. Rimborso/Restituzione

Errore:Usare 'retorno' quando si restituisce una maglietta a un negozio.

Correzione: Usa 'devolución' per restituire oggetti fisici. Usa 'retorno' per persone o investimenti che tornano.

conclusión

/kon-kloo-see-ohn//konkluˈsjon/

sustantivoB1formale
Scegli "conclusión" quando "riscontro" indica il risultato finale o l'esito formale di un'analisi, discussione o indagine.
Una vista ravvicinata di una mano che posiziona l'ultimo pezzo, dalla forma insolita, in un puzzle grande, colorato e completamente completato appoggiato su un tavolo.

Esempi

Después de horas de debate, la conclusión fue que debíamos empezar de nuevo.

Dopo ore di dibattito, la conclusione è stata che avremmo dovuto ricominciare da capo.

En conclusión, el proyecto fue un éxito total.

In conclusione, il progetto è stato un successo totale.

Aún no hemos llegado a una conclusión firme sobre el caso.

Non abbiamo ancora raggiunto una conclusione ferma sul caso.

Un Sostantivo Femminile

Questa parola è sempre femminile, quindi devi usare 'la' o 'una' davanti: 'la conclusión'. Questo vale per quasi tutti i sostantivi spagnoli che terminano in -ción, proprio come in italiano ('la nazione', 'la situazione').

Verbo Comune Associato

Per parlare di arrivare a una risposta o una conclusione, gli ispanofoni usano spesso il verbo 'llegar' (arrivare): 'Llegué a la conclusión' (Sono giunto alla conclusione). In italiano usiamo spesso 'giungere a' o 'arrivare a'.

Genere Errato

Errore:El conclusión

Correzione: La conclusión. Ricorda, se un sostantivo termina in -ción, è un fortissimo indizio che è femminile, analogamente all'italiano!

diagnóstico

dee-ahg-NOHS-tee-koh/djaɣˈnostiko/

sustantivoB1formale
Usa "diagnóstico" quando "riscontro" si riferisce alla determinazione della natura di un problema o di una malattia, solitamente in ambito medico o tecnico.
Un medico dei cartoni animati indica con il dito una piccola macchia rossa chiaramente disegnata su una cartella, a simboleggiare una diagnosi medica.

Esempi

El médico le dio un diagnóstico muy positivo después de las pruebas.

Il medico gli ha dato una diagnosi molto positiva dopo gli esami.

Necesitamos un diagnóstico claro antes de empezar a reparar el coche.

Abbiamo bisogno di una valutazione chiara prima di iniziare a riparare l'auto.

Hacer un diagnóstico de los problemas sociales es el primer paso para solucionarlos.

Fare una diagnosi (o una valutazione) dei problemi sociali è il primo passo per risolverli.

Sostantivo Maschile

Anche se finisce in '-o', che è comune per le parole maschili, ricorda che diagnóstico è sempre maschile: 'el diagnóstico'. In italiano, 'diagnosi' è femminile, quindi fai attenzione al genere quando traduci.

Confondere Sostantivo e Verbo

Errore:Usare 'diagnóstico' quando si intende il verbo 'diagnosticar'.

Correzione: Il sostantivo è 'diagnóstico' (la conclusione). L'azione è 'diagnosticar' (diagnosticare).

Non confondere "respuesta" con "reacción"

La confusione più comune tra "respuesta" e "reacción" riguarda la differenza tra una risposta attesa (respuesta) e una risposta spontanea o emotiva (reacción). "Respuesta" si usa per una risposta a una domanda, mentre "reacción" indica una risposta a uno stimolo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.