final
“final” significa “finale” in spagnolo. Ha 3 significati diversi a seconda del contesto:
finale, ultimo
Anche: definitivo
📝 In Azione
Esta es la decisión final.
A2Questa è la decisione finale.
El examen final es el viernes.
A2L'esame finale è venerdì.
Leí el capítulo final del libro anoche.
B1Ho letto l'ultimo capitolo del libro ieri sera.
fine, finale
Anche: conclusione
📝 In Azione
El final de la película fue muy triste.
A2Il finale del film è stato molto triste.
Al final del día, estoy muy cansado.
B1Alla fine della giornata, sono molto stanco.
No me gustó el final del libro.
A2Non mi è piaciuto il finale del libro.
finale
Anche: spareggio
📝 In Azione
Mi equipo llegó a la final.
B1La mia squadra è arrivata alla finale.
¿Quién ganó la final de la Copa del Mundo?
B1Chi ha vinto la finale dei Mondiali?
Las entradas para la final son muy caras.
B2I biglietti per la finale sono molto costosi.
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "final" in spagnolo:
conclusione→definitivo→finale→fine→spareggio→ultimo→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: final
Domanda 1 di 3
Quale frase è corretta per 'La mia squadra ha vinto la finale del torneo'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dal latino 'finālis', che significa 'appartenente alla fine'. Questo deriva a sua volta dalla parola latina 'finis', che significa 'fine', 'limite' o 'confine'. Si può notare 'finis' in parole italiane come 'fine' e 'definire'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'el final' e 'el fin'?
Sono molto simili e spesso intercambiabili. 'El final' si riferisce di solito all'ultima parte di qualcosa, come un film o un libro ('el final de la película'). 'El fin' può significare anche questo, ma è anche usato per fini più astratti, come 'el fin de una era' (la fine di un'era), o per scopo ('el fin justifica los medios' - il fine giustifica i mezzi). Una frase molto comune è 'el fin de semana' (il fine settimana).
Perché 'final' è a volte maschile ('el final') e a volte femminile ('la final')?
In realtà sono due sostantivi diversi con significati diversi, anche se sembrano uguali! 'El final' è maschile e significa 'la fine' o 'il finale'. 'La final' è femminile e si riferisce specificamente alla 'partita finale' o al 'turno finale' in una competizione come la Coppa del Mondo.
L'aggettivo 'final' viene sempre dopo il sostantivo?
Quasi sempre, sì. Questo è il modo più naturale e comune per dirlo in spagnolo: 'la decisión final', 'el producto final'. Metterlo prima del sostantivo è molto raro e suona letterario o poetico.


