Come si dice "finale" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “finale” è “final” — si usa per indicare l'ultima cosa in una serie o sequenza, come l'ultimo capitolo di un libro o l'ultima tappa di un viaggio.
final
fee-NAHLfiˈnal

Esempi
Esta es la decisión final.
Questa è la decisione finale.
El examen final es el viernes.
L'esame finale è venerdì.
Leí el capítulo final del libro anoche.
Ho letto l'ultimo capitolo del libro ieri sera.
El final de la película fue muy triste.
Il finale del film è stato molto triste.
La Posizione è Fondamentale
In spagnolo, gli aggettivi come 'final' vanno solitamente dopo la cosa che descrivono. Quindi, invece di 'il finale capitolo', si dice 'el capítulo final'. Questo è simile all'italiano, dove diciamo 'il capitolo finale'.
Una Sola Forma per Maschile e Femminile
La parola 'final' non cambia per le cose maschili o femminili. È 'el examen final' (maschile) e 'la decisión final' (femminile). Cambia solo per il plurale, quando si aggiunge '-es': 'los exámenes finales'. In italiano, 'finale' è invariabile in genere, ma qui ci concentriamo sulla forma singolare spagnola.
Sempre Maschile: 'el final'
Quando 'final' significa 'la fine' o 'il finale' (come in italiano 'il finale'), è una parola maschile. Usa sempre 'el' o 'un': 'el final de la calle' (la fine della strada). Fai attenzione a non confonderlo con 'la final' sportiva.
Sempre Femminile: 'la final'
Quando si parla della partita o del turno finale di una competizione, la parola è femminile. Usa sempre 'la' o 'una': 'la final del torneo' (la finale del torneo). Questo è un punto chiave dove lo spagnolo differisce dall'italiano, dove 'finale' è invariabile in genere.
Ordine delle Parole all'Italiana
Errore: “Quiero ver la final película.”
Correzione: Quiero ver la película final. Ricorda di posizionare 'final' dopo il sostantivo che sta descrivendo, a differenza di come potresti fare se pensassi in italiano ('il finale film').
Confondere i Generi
Errore: “Me gustó la final de la serie.”
Correzione: Me gustó el final de la serie. Il finale di una serie o di un libro è 'el final' (maschile), proprio come in italiano 'il finale'.
Confondere i Generi per lo Sport
Errore: “Vimos el final de baloncesto anoche.”
Correzione: Vimos la final de baloncesto anoche. Una partita di campionato è sempre 'la final' (femminile), proprio come in italiano 'la finale'.
final
Esempi
El final de la película fue muy triste.
Il finale del film è stato molto triste.
último
Esempi
Diciembre es el último mes del año.
Dicembre è l'ultimo mese dell'anno.
definitivo
deh-fee-nee-TEE-bohdefiniˈtiβo

Esempi
La decisión del juez es definitiva.
La decisione del giudice è definitiva.
Buscamos una solución definitiva a este problema.
Stiamo cercando una soluzione definitiva a questo problema.
El resultado definitivo se publicará mañana.
Il risultato finale sarà pubblicato domani.
Corrispondenza con la parola che descrive
Questa parola deve cambiare la sua desinenza per concordare in genere e numero con la persona o la cosa che descrive. Usa 'definitivo' per il maschile, 'definitiva' per il femminile e aggiungi una 's' per i plurali.
Posizione con i sostantivi
Di solito, si posiziona questa parola dopo il sostantivo che descrive (es. 'la respuesta definitiva') per enfatizzare che la finalità è una caratteristica distintiva.
Usare 'final' vs 'definitivo'
Errore: “Usare 'final' per intendere una soluzione permanente.”
Correzione: Usa 'definitivo' quando intendi qualcosa che è risolto per sempre. 'Final' si riferisce spesso solo all'ultimo elemento di una sequenza.
final
Esempi
Mi equipo llegó a la final.
La mia squadra è arrivata alla finale.
resultante
reh-sool-TAHN-tehresu'ltante

Esempi
La mezcla resultante es de color verde oscuro.
La miscela risultante è verde scuro.
Los problemas resultantes de la huelga fueron difíciles de resolver.
I problemi risultanti dallo sciopero sono stati difficili da risolvere.
El texto resultante fue mucho más corto que el original.
Il testo finale era molto più corto dell'originale.
Invariabile
Questa parola non cambia la sua desinenza per maschile o femminile. Puoi dire 'el efecto resultante' o 'la mezcla resultante', rimane sempre uguale. In italiano, aggettivi come 'risultante' o 'conseguente' sono invariabili al maschile/femminile singolare.
Posizione
In spagnolo, di solito si posiziona questa parola dopo la persona o la cosa che si sta descrivendo (il sostantivo), a differenza dell'italiano dove 'risultante' può comparire sia prima che dopo il nome, a seconda dell'enfasi.
Non confondere con il sostantivo
Errore: “El resultante fue bueno.”
Correzione: El resultado fue bueno.
terminal
tehr-mee-NAHLteɾmiˈnal

Esempi
El paciente se encuentra en una fase terminal de la enfermedad.
Il paziente si trova in una fase terminale della malattia.
La velocidad terminal de la caída depende de la resistencia del aire.
La velocità terminale della caduta dipende dalla resistenza dell'aria.
El punto terminal del proyecto es la presentación final.
Il punto finale del progetto è la presentazione conclusiva.
Sempre Concorde
Come aggettivo, 'terminal' (o 'terminale' in italiano) deve concordare in genere e numero con il sostantivo che descrive (es. 'fase terminal' femminile singolare, 'punti terminales' maschile plurale).
Confusione tra 'final' e 'definitivo'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



