Inklingo

finalmente

fee-nal-MEN-teh/fi.nalˈmen.te/

finalmente significa finalmente in spagnolo (Traduzione principale quando qualcosa accade dopo un'attesa o una serie di eventi).

finalmente

Anche: in fin dei conti, alla fine, finalmente
MexicoArgentinaSpain
Un escursionista raggiunge la vetta di un'alta montagna con una bandiera, guardando oltre le nuvole.

📝 In Azione

Finalmente llegué a casa después de un largo viaje.

A2

Sono finalmente arrivato a casa dopo un lungo viaggio.

Finalmente, después de meses de búsqueda, encontró trabajo.

B1

Alla fine, dopo mesi di ricerca, ha trovato lavoro.

Finalmente nos decidimos por el restaurante italiano.

B1

Alla fine, abbiamo scelto il ristorante italiano.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • al fin (finalmente, alla fine)
  • por fin (finalmente, alla fine)
  • en definitiva (in fin dei conti, in breve)

Contrari

  • inicialmente (inizialmente, all'inizio)
  • al principio (all'inizio, inizialmente)

Collocazioni Comuni

  • Finalmente decidedalla fine ha deciso
  • Finalmente llegamosfinalmente siamo arrivati
  • Finalmente entiendefinalmente capisce

🔀 Commonly Confused With

Traduci in spagnolo

Parole che si traducono come "finalmente" in spagnolo:

alla finefinalmente

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: finalmente

Domanda 1 di 2

Quale frase usa correttamente 'finalmente'?

📚 Altre risorse

👥 Famiglia di Parole
🎵 Rime
📚 Etimologia

Deriva dalla parola latina 'finalis' che significa 'della fine' o 'appartenente alla fine', combinata con il suffisso avverbiale '-mente' (dal latino 'mente' che significa 'mente' o 'modo').

Prima attestazione: 12th-13th centuries

Cognati (Parole correlate)

Portuguese: finalmenteItalian: finalmenteFrench: finalementEnglish: finally

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

Domande Frequenti

Posso usare 'finalmente' all'inizio, al centro o alla fine di una frase?

Sì! Tutte e tre le posizioni funzionano. Inizio: 'Finalmente llegué.' Centro: 'Llegué finalmente.' Fine: 'Llegué, finalmente.' La posizione iniziale suona più drammatica, mentre la posizione finale è più naturale nella conversazione.

'Finalmente' è più formale di 'por fin'?

Sono entrambi neutri e comuni. 'Finalmente' suona leggermente più formale ed è spesso usato per iscritto, mentre 'por fin' è più informale. Ma puoi usare uno dei due nella maggior parte delle situazioni.

Qual è la differenza tra 'finalmente', 'al fin' e 'por fin'?

'Finalmente' è il più generale: funziona per qualsiasi completamento. 'Al fin' e 'por fin' significano specificamente 'alla fine' quando si è atteso o si è cercato qualcosa. Usa 'finalmente' per storie e conclusioni: 'Finalmente, el verano llegó' (Finalmente, è arrivata l'estate).