Inklingo

Come si dice "spareggio" in spagnolo

Italian → spagnolo

eliminatoria

eh-lee-mee-nah-toh-ryaheluminaˈtoɾja

sustantivoB1neutro
Si usa quando lo spareggio si riferisce a una serie di incontri o partite sportive il cui scopo è determinare un vincitore o un qualificato.
Un'illustrazione colorata di un gruppo di corridori che tagliano il traguardo con un grande cancello sullo sfondo.

Esempi

El equipo local ganó la eliminatoria en penales.

La squadra di casa ha vinto lo spareggio ai rigori.

España ganó la eliminatoria contra Italia.

La Spagna ha vinto il turno di qualificazione contro l'Italia.

Estamos en la fase de eliminatorias para el Mundial.

Siamo nella fase di qualificazione per il Mondiale.

Fue una eliminatoria muy reñida que se decidió en el último minuto.

È stato uno spareggio molto combattuto, deciso all'ultimo minuto.

Una parola, più partite

In molti paesi di lingua spagnola, un' 'eliminatoria' può in realtà riferirsi a una coppia di partite (andata e ritorno) piuttosto che a una singola gara. In italiano, useremmo più spesso 'doppio confronto' o 'spareggio' per indicare questo.

Sempre femminile

Quando usato per indicare un turno sportivo, questa parola è sempre femminile: 'la eliminatoria'. Non lasciarti confondere dalla 'o' del verbo correlato 'eliminar'!

Eliminación vs. Eliminatoria

Errore:Nuestra eliminación fue muy difícil.

Correzione: Nuestra eliminatoria fue muy difícil.

final

fee-NAHLfiˈnal

sustantivoB1neutro
Si usa quando lo spareggio è la partita decisiva che decreta il vincitore assoluto di una competizione, spesso l'ultimo incontro.
Due atleti avversari che competono intensamente per un unico grande trofeo, a simboleggiare la partita finale di un campionato.

Esempi

Después de una temporada larga, mi equipo llegó a la final.

Dopo una lunga stagione, la mia squadra è arrivata alla finale.

Mi equipo llegó a la final.

La mia squadra è arrivata alla finale.

¿Quién ganó la final de la Copa del Mundo?

Chi ha vinto la finale dei Mondiali?

Las entradas para la final son muy caras.

I biglietti per la finale sono molto costosi.

Sempre Femminile: 'la final'

Quando si parla della partita o del turno finale di una competizione, la parola è femminile. Usa sempre 'la' o 'una': 'la final del torneo' (la finale del torneo). Questo è un punto chiave dove lo spagnolo differisce dall'italiano, dove 'finale' è invariabile in genere.

Confondere i Generi per lo Sport

Errore:Vimos el final de baloncesto anoche.

Correzione: Vimos la final de baloncesto anoche. Una partita di campionato è sempre 'la final' (femminile), proprio come in italiano 'la finale'.

Errore comune: 'eliminatoria' vs 'final'

Molti studenti confondono 'eliminatoria' e 'final'. Ricorda che 'eliminatoria' si riferisce a una fase di qualificazione o a una serie di partite per decidere chi avanza, mentre 'final' è l'ultima partita decisiva del torneo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.