igual
“igual” significa “stesso/a” in spagnolo. Ha 4 significati diversi a seconda del contesto:
stesso/a
Anche: uguale, simile
📝 In Azione
Tú y yo tenemos la misma edad, somos iguales.
A1Tu e io abbiamo la stessa età, siamo uguali.
Estos dos vestidos son casi iguales.
A2Questi due vestiti sono quasi uguali.
Todos los ciudadanos tienen iguales derechos.
B1Tutti i cittadini hanno pari diritti.
altrettanto
Anche: equamente, forse
📝 In Azione
Mi hermana es igual de alta que yo.
A2Mia sorella è alta quanto me.
El profesor trata a todos los estudiantes por igual.
B1Il professore tratta tutti gli studenti equamente.
Me da igual si vamos al cine o al parque.
A2Non mi importa / Per me è lo stesso se andiamo al cinema o al parco.
forse
Anche: magari, e se
📝 In Azione
Hace frío. Igual no salimos esta noche.
B1Fa freddo. Forse non usciamo stasera.
No me ha llamado... Igual se ha olvidado.
B1Non mi ha chiamato... Forse si è dimenticato.
Igual podemos ir a la playa el fin de semana.
B2Forse possiamo andare in spiaggia questo fine settimana.
pari
Anche: collega
📝 In Azione
Como su jefe, no puede tratarlo como a un igual.
B2Come suo capo, non può trattarlo da pari.
Entre iguales, la competición es más justa.
C1Tra pari, la competizione è più giusta.
🔀 Commonly Confused With
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "igual" in spagnolo:
altrettanto→collega→e se→equamente→forse→magari→pari→simile→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: igual
Domanda 1 di 3
Quale frase usa correttamente 'igual' per significare 'forse'?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Deriva dalla parola latina 'aequālis', che significava 'uguale', 'uniforme' o 'simile'. Nel tempo, il suono 'ae' all'inizio si è evoluto in 'i' in spagnolo, dandoci 'igual'.
Prima attestazione: Around the 12th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
Qual è la differenza tra 'igual que' e 'igual a'?
Nella maggior parte delle situazioni quotidiane, non c'è alcuna differenza reale! Puoi usarli in modo intercambiabile per dire che qualcosa è 'lo stesso di' qualcos'altro. Ad esempio, 'Tu camisa es igual que la mía' e 'Tu camisa es igual a la mía' significano entrambi 'La tua camicia è uguale alla mia'.
È sempre informale 'igual' quando significa 'forse'?
Sì, è meglio considerarlo informale. È perfetto per le conversazioni con gli amici, ma in un'email formale, una presentazione o un articolo accademico, dovresti preferire parole più formali come 'posiblemente', 'quizás' o 'tal vez'.
Posso dire 'iguala' o 'iguales' quando lo uso come avverbio?
No. Quando 'igual' è usato come avverbio (per descrivere *come* è qualcosa, come in 'igual de alto'), non cambia mai. È sempre 'igual'. Cambia in 'iguales' solo quando è un aggettivo che descrive più di un sostantivo (es. 'dos coches iguales').



