Come si dice "simile" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “simile” è “parecido” — usalo quando vuoi indicare che due cose hanno caratteristiche in comune, ma non sono identiche. È la traduzione più comune e generica per 'simile'.
parecido
pah-reh-SEE-dohpaɾeˈsiðo

Esempi
Tu coche es parecido al mío, pero el color es diferente.
La tua macchina è simile alla mia, ma il colore è diverso.
Las dos ideas son muy parecidas, casi idénticas.
Le due idee sono molto simili, quasi identiche.
Ella y su hermana son increíblemente parecidas.
Lei e sua sorella si assomigliano incredibilmente.
Accordo con il Sostantivo
Come tutti gli aggettivi spagnoli, 'parecido' deve concordare con la cosa che descrive per genere (maschile/femminile) e numero (singolare/plurale): 'un coche parecido' (maschile), 'unas ideas parecidas' (femminile plurale). Questo è molto simile all'italiano, dove abbiamo 'un libro simile' e 'delle idee simili'.
Usare 'que' invece di 'a'
Errore: “Mi chaqueta es parecida que la tuya.”
Correzione: Mi chaqueta es parecida a la tuya. (Quando si dice che qualcosa è simile A qualcos'altro, si usa sempre la preposizione 'a', proprio come in italiano 'simile a').
similar
see-mee-LARsi.miˈlaɾ

Esempi
Mi teléfono es muy similar al tuyo, pero el color es diferente.
Il mio telefono è molto simile al tuo, ma il colore è diverso.
Las ideas de los dos candidatos son similares en muchos puntos.
Le idee dei due candidati sono simili sotto molti aspetti.
El sabor de esta fruta es similar a una manzana, aunque un poco más dulce.
Il sapore di questo frutto è simile a una mela, anche se un po' più dolce.
Invariato per Genere
A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'similar' è 'invariabile' rispetto al genere, il che significa che descrive sia cose maschili che femminili senza cambiare la sua desinenza (es. 'un coche similar' e 'una casa similar').
La Forma Plurale
Per rendere 'similar' plurale, basta aggiungere '-es': 'similares' (es. 'dos libros similares', 'varias ideas similares').
Dimenticare 'a' nel confronto
Errore: “Esto es similar el otro.”
Correzione: Esto es similar al otro. (Questo è simile all'altro.) 'Similar' necessita quasi sempre della preposizione 'a' (a/che) quando si confrontano due cose.
igual
ee-GWALiˈɣwal

Esempi
Tú y yo tenemos la misma edad, somos iguales.
Tu e io abbiamo la stessa età, siamo uguali.
Estos dos vestidos son casi iguales.
Questi due vestiti sono quasi uguali.
Todos los ciudadanos tienen iguales derechos.
Tutti i cittadini hanno pari diritti.
Fare il Plurale
Come molti aggettivi, 'igual' cambia per le cose plurali. Aggiungi '-es' per parlare di più di un oggetto: el problema igual (il problema uguale), los problemas iguales (i problemi uguali).
Confrontare con 'a' o 'que'
Quando dici che qualcosa è 'lo stesso di' qualcos'altro, puoi usare sia 'igual a' che 'igual que'. Entrambi sono molto comuni. Mi coche es igual al tuyo. oppure Mi coche es igual que el tuyo.
'igual' vs. 'mismo'
Errore: “Usare 'igual' quando si vuole dire 'proprio quello/a'.”
Correzione: Usa `mismo/a` prima di un sostantivo per significare 'proprio quello stesso oggetto' (`Vivimos en la misma casa` - Viviamo nella stessa casa). Usa `igual` per dire che due cose diverse sono simili (`Nuestras casas son iguales` - Le nostre case sono uguali).
iguales
ee-GWAH-lesiˈɣwales

Esempi
Todos los estudiantes tienen oportunidades iguales.
Tutti gli studenti hanno opportunità uguali.
Mis zapatos nuevos son exactamente iguales a los viejos.
Le mie scarpe nuove sono esattamente le stesse delle vecchie.
Si los resultados son iguales, ¿qué hacemos?
Se i risultati sono uguali, cosa facciamo?
Il Genere Non Cambia
A differenza della maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'igual' (e 'iguales') si usa sia per sostantivi maschili che femminili. Devi solo preoccuparti di renderlo plurale.
Uso con 'Ser'
Si usa quasi sempre 'iguales' con il verbo 'ser' (essere) per affermare che due cose condividono la stessa qualità o identità: 'Ellas son iguales.' (Loro sono uguali.)
Confondere Ser ed Estar
Errore: “Mis padres están iguales.”
Correzione: Mis padres son iguales. (Si usa 'ser' perché l'uguaglianza è una caratteristica fissa, non uno stato temporaneo, proprio come in italiano.)
semejante
seh-meh-HAHN-tehsemeˈxante

Esempi
Mi perro y el tuyo son muy semejantes, tienen el mismo color de pelaje.
Il mio cane e il tuo sono molto simili; hanno lo stesso colore del pelo.
No he visto una reacción semejante en toda mi vida.
Non ho mai visto una reazione simile in tutta la mia vita.
Encontró una solución semejante a la que yo propuse.
Ha trovato una soluzione simile a quella che avevo proposto.
Debemos amar a nuestro prójimo y a nuestro semejante.
Dobbiamo amare il nostro prossimo e il nostro simile.
Coerenza di Genere
Dato che 'semejante' termina in '-e', non cambia forma sia che il sostantivo sia maschile o femminile (es. 'un coche semejante' o 'una idea semejante'). Solo la forma plurale cambia: 'semejantes'.
Uso come Sostantivo
Quando usato come sostantivo, 'semejante' si riferisce solitamente a una persona, specialmente al plurale 'los semejantes' (l'umanità o i pari).
Confusione con 'parere' (parecer)
Errore: “Usare 'semejante' come verbo (es. 'El coche semejante a un camión').”
Correzione: Si usa il verbo 'parecer' (sembrare): 'El coche se parece a un camión'.
comparable
kom-pah-RAH-blehkompaˈɾable

Esempi
Tu coche no es comparable con el mío.
La tua macchina non è paragonabile alla mia.
Los precios de estas dos tiendas son muy comparables.
I prezzi di questi due negozi sono molto comparabili.
No hay nada comparable a la comida de mi abuela.
Non c'è niente di paragonabile al cibo di mia nonna.
Una forma per entrambi i generi
Questa parola non cambia in base al fatto che il sostantivo sia maschile o femminile. È sempre 'comparable' sia che si parli di 'un libro' (maschile) sia di 'una película' (femminile).
Come renderlo plurale
Per parlare di più cose, basta aggiungere una '-s' alla fine per renderlo 'comparables'.
Errore di genere
Errore: “La situación es comparabla.”
Correzione: La situación es comparable. Anche se 'situación' è femminile, le parole che finiscono in -e non cambiano in -a.
paralelo
pah-rah-LEH-lohpaɾaˈlelo

Esempi
Dibuja dos líneas paralelas en el papel.
Disegna due linee parallele sul foglio.
Llevamos vidas paralelas pero nunca nos habíamos conocido.
Conduciamo vite simili ma non ci eravamo mai incontrati prima.
Muchos productos se venden en el mercado paralelo.
Molti prodotti sono venduti sul mercato parallelo.
Corrispondenza con la parola che descrive
Essendo un aggettivo, cambia per concordare in genere e numero con l'oggetto. Usa 'paralelo' per maschile singolare, 'paralela' per femminile singolare, e aggiungi 's' per i plurali.
Dove posizionarlo
In spagnolo, di solito si posiziona questa parola dopo il sostantivo, come 'calles paralelas' (strade parallele).
Dimenticare il genere
Errore: “Las líneas son paralelo.”
Correzione: Las líneas son paralelas (perché 'líneas' è femminile e plurale).
semejante
seh-meh-HAHN-tehsemeˈxante

Esempi
Debemos amar a nuestro prójimo y a nuestro semejante.
Dobbiamo amare il nostro prossimo e il nostro simile.
Mi perro y el tuyo son muy semejantes, tienen el mismo color de pelaje.
Il mio cane e il tuo sono molto simili; hanno lo stesso colore del pelo.
No he visto una reacción semejante en toda mi vida.
Non ho mai visto una reazione simile in tutta la mia vita.
Encontró una solución semejante a la que yo propuse.
Ha trovato una soluzione simile a quella che avevo proposto.
Coerenza di Genere
Dato che 'semejante' termina in '-e', non cambia forma sia che il sostantivo sia maschile o femminile (es. 'un coche semejante' o 'una idea semejante'). Solo la forma plurale cambia: 'semejantes'.
Uso come Sostantivo
Quando usato come sostantivo, 'semejante' si riferisce solitamente a una persona, specialmente al plurale 'los semejantes' (l'umanità o i pari).
Confusione con 'parere' (parecer)
Errore: “Usare 'semejante' come verbo (es. 'El coche semejante a un camión').”
Correzione: Si usa il verbo 'parecer' (sembrare): 'El coche se parece a un camión'.
Confusione tra 'parecido', 'similar' e 'igual'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.






