Come si dice "simile" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “simile” è “igual” — si usa quando la somiglianza è totale, indicando identità o uguaglianza in senso stretto, come in "la stessa età" o "lo stesso aspetto"..
igual
/ee-GWAL//iˈɣwal/

Esempi
Mi hermano y yo somos iguales, tenemos el mismo sentido del humor.
Mio fratello ed io siamo uguali, abbiamo lo stesso senso dell'umorismo.
Tú y yo tenemos la misma edad, somos iguales.
Tu e io abbiamo la stessa età, siamo uguali.
Estos dos vestidos son casi iguales.
Questi due vestiti sono quasi uguali.
Todos los ciudadanos tienen iguales derechos.
Tutti i cittadini hanno pari diritti.
Fare il Plurale
Come molti aggettivi, 'igual' cambia per le cose plurali. Aggiungi '-es' per parlare di più di un oggetto: el problema igual (il problema uguale), los problemas iguales (i problemi uguali).
Confrontare con 'a' o 'que'
Quando dici che qualcosa è 'lo stesso di' qualcos'altro, puoi usare sia 'igual a' che 'igual que'. Entrambi sono molto comuni. Mi coche es igual al tuyo. oppure Mi coche es igual que el tuyo.
'igual' vs. 'mismo'
Errore: “Usare 'igual' quando si vuole dire 'proprio quello/a'.”
Correzione: Usa `mismo/a` prima di un sostantivo per significare 'proprio quello stesso oggetto' (`Vivimos en la misma casa` - Viviamo nella stessa casa). Usa `igual` per dire che due cose diverse sono simili (`Nuestras casas son iguales` - Le nostre case sono uguali).
parecido
pah-reh-SEE-doh/paɾeˈsiðo/

Esempi
Tu bolso es parecido al mío, pero el tuyo es más grande.
La tua borsa è simile alla mia, ma la tua è più grande.
Tu coche es parecido al mío, pero el color es diferente.
La tua macchina è simile alla mia, ma il colore è diverso.
Las dos ideas son muy parecidas, casi idénticas.
Le due idee sono molto simili, quasi identiche.
Ella y su hermana son increíblemente parecidas.
Lei e sua sorella si assomigliano incredibilmente.
Accordo con il Sostantivo
Come tutti gli aggettivi spagnoli, 'parecido' deve concordare con la cosa che descrive per genere (maschile/femminile) e numero (singolare/plurale): 'un coche parecido' (maschile), 'unas ideas parecidas' (femminile plurale). Questo è molto simile all'italiano, dove abbiamo 'un libro simile' e 'delle idee simili'.
Usare 'que' invece di 'a'
Errore: “Mi chaqueta es parecida que la tuya.”
Correzione: Mi chaqueta es parecida a la tuya. (Quando si dice che qualcosa è simile A qualcos'altro, si usa sempre la preposizione 'a', proprio come in italiano 'simile a').
similar
/see-mee-LAR//si.miˈlaɾ/

Esempi
Este problema es similar al que tuvimos la semana pasada.
Questo problema è simile a quello che abbiamo avuto la settimana scorsa.
Mi teléfono es muy similar al tuyo, pero el color es diferente.
Il mio telefono è molto simile al tuo, ma il colore è diverso.
Las ideas de los dos candidatos son similares en muchos puntos.
Le idee dei due candidati sono simili sotto molti aspetti.
El sabor de esta fruta es similar a una manzana, aunque un poco más dulce.
Il sapore di questo frutto è simile a una mela, anche se un po' più dolce.
Invariato per Genere
A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'similar' è 'invariabile' rispetto al genere, il che significa che descrive sia cose maschili che femminili senza cambiare la sua desinenza (es. 'un coche similar' e 'una casa similar').
La Forma Plurale
Per rendere 'similar' plurale, basta aggiungere '-es': 'similares' (es. 'dos libros similares', 'varias ideas similares').
Dimenticare 'a' nel confronto
Errore: “Esto es similar el otro.”
Correzione: Esto es similar al otro. (Questo è simile all'altro.) 'Similar' necessita quasi sempre della preposizione 'a' (a/che) quando si confrontano due cose.
semejante
seh-meh-HAHN-teh/semeˈxante/

Esempi
Sus opiniones son muy semejantes a las mías.
Le sue opinioni sono molto simili alle mie.
Mi perro y el tuyo son muy semejantes, tienen el mismo color de pelaje.
Il mio cane e il tuo sono molto simili; hanno lo stesso colore del pelo.
No he visto una reacción semejante en toda mi vida.
Non ho mai visto una reazione simile in tutta la mia vita.
Encontró una solución semejante a la que yo propuse.
Ha trovato una soluzione simile a quella che avevo proposto.
Coerenza di Genere
Dato che 'semejante' termina in '-e', non cambia forma sia che il sostantivo sia maschile o femminile (es. 'un coche semejante' o 'una idea semejante'). Solo la forma plurale cambia: 'semejantes'.
Uso come Sostantivo
Quando usato come sostantivo, 'semejante' si riferisce solitamente a una persona, specialmente al plurale 'los semejantes' (l'umanità o i pari).
Confusione con 'parere' (parecer)
Errore: “Usare 'semejante' come verbo (es. 'El coche semejante a un camión').”
Correzione: Si usa il verbo 'parecer' (sembrare): 'El coche se parece a un camión'.
iguales
ee-GWAH-les/iˈɣwales/

Esempi
Todos los ciudadanos tienen derechos iguales ante la ley.
Tutti i cittadini hanno uguali diritti davanti alla legge.
Todos los estudiantes tienen oportunidades iguales.
Tutti gli studenti hanno opportunità uguali.
Mis zapatos nuevos son exactamente iguales a los viejos.
Le mie scarpe nuove sono esattamente le stesse delle vecchie.
Si los resultados son iguales, ¿qué hacemos?
Se i risultati sono uguali, cosa facciamo?
Il Genere Non Cambia
A differenza della maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'igual' (e 'iguales') si usa sia per sostantivi maschili che femminili. Devi solo preoccuparti di renderlo plurale.
Uso con 'Ser'
Si usa quasi sempre 'iguales' con il verbo 'ser' (essere) per affermare che due cose condividono la stessa qualità o identità: 'Ellas son iguales.' (Loro sono uguali.)
Confondere Ser ed Estar
Errore: “Mis padres están iguales.”
Correzione: Mis padres son iguales. (Si usa 'ser' perché l'uguaglianza è una caratteristica fissa, non uno stato temporaneo, proprio come in italiano.)
Confusione tra "parecido" e "similar"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




