similar
see-mee-LAR
/si.miˈlaɾ/
📝 In Azione
Mi teléfono es muy similar al tuyo, pero el color es diferente.
A1Il mio telefono è molto simile al tuo, ma il colore è diverso.
Las ideas de los dos candidatos son similares en muchos puntos.
A2Le idee dei due candidati sono simili sotto molti aspetti.
El sabor de esta fruta es similar a una manzana, aunque un poco más dulce.
B1Il sapore di questo frutto è simile a una mela, anche se un po' più dolce.
💡 Punti grammaticali
Invariato per Genere
A differenza di molti aggettivi spagnoli, 'similar' è 'invariabile' rispetto al genere, il che significa che descrive sia cose maschili che femminili senza cambiare la sua desinenza (es. 'un coche similar' e 'una casa similar').
La Forma Plurale
Per rendere 'similar' plurale, basta aggiungere '-es': 'similares' (es. 'dos libros similares', 'varias ideas similares').
❌ Errori Comuni
Dimenticare 'a' nel confronto
Errore: “Esto es similar el otro.”
Correzione: Esto es similar al otro. (Questo è simile all'altro.) 'Similar' necessita quasi sempre della preposizione 'a' (a/che) quando si confrontano due cose.
⭐ Consigli d''uso
Cognato Facile
Questa parola è un perfetto 'cognato' (una parola che ha lo stesso aspetto e significato in italiano e spagnolo), rendendola facile da ricordare e usare immediatamente.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: similar
Domanda 1 di 2
Quale frase usa correttamente 'similar' per descrivere due sostantivi femminili?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
La parola 'similar' cambia desinenza per i sostantivi maschili e femminili?
No, 'similar' è uno degli aggettivi che rimane invariato indipendentemente dal genere. Si usa 'similar' sia per le parole maschili che femminili. Cambia solo quando lo si rende plurale (similares).
'Similar' è usato più spesso di 'parecido'?
Entrambi sono molto comuni, ma 'similar' è spesso preferito in contesti leggermente più formali o tecnici, mentre 'parecido' (che significa 'che sembra' o 'simile') è molto frequente nella conversazione quotidiana.