Come si dice "corrispondente" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “corrispondente” è “reportero” — usa "reportero" quando ti riferisci a un giornalista, una persona che raccoglie e riporta notizie, specialmente per un giornale, una stazione radio o televisiva..
reportero
/rreh-poh-TEH-roh//re.poˈte.ɾo/

Esempi
El reportero preguntó sobre la economía.
Il reporter ha chiesto dell'economia.
El reportero hizo muchas preguntas sobre el incendio.
Il reporter ha fatto molte domande sull'incendio.
Necesitamos enviar a un reportero al extranjero para cubrir la cumbre.
Dobbiamo inviare un corrispondente all'estero per coprire il vertice.
Mi tío es reportero deportivo, viaja mucho con los equipos.
Mio zio è un reporter sportivo; viaggia molto con le squadre.
Accoppiamento di Genere
Poiché 'reportero' termina in -o, è maschile. Per riferirsi a una giornalista donna, si cambia la desinenza in -a: 'reportera'. Questo è molto simile all'italiano (es. 'il giornalista' vs 'la giornalista').
Confondere Reportero e Reportaje
Errore: “Usare 'el reportaje' quando si intende 'il reporter'.”
Correzione: 'Reportero' è la persona. 'Reportaje' (il servizio/l'articolo) è la cosa che creano. Sono correlati, ma sono sostantivi diversi, proprio come in italiano 'reporter' e 'reportage'.
semejante
seh-meh-HAHN-teh/semeˈxante/

Esempi
Sus opiniones son muy semejantes a las mías.
Le sue opinioni sono molto simili alle mie.
Mi perro y el tuyo son muy semejantes, tienen el mismo color de pelaje.
Il mio cane e il tuo sono molto simili; hanno lo stesso colore del pelo.
No he visto una reacción semejante en toda mi vida.
Non ho mai visto una reazione simile in tutta la mia vita.
Encontró una solución semejante a la que yo propuse.
Ha trovato una soluzione simile a quella che avevo proposto.
Coerenza di Genere
Dato che 'semejante' termina in '-e', non cambia forma sia che il sostantivo sia maschile o femminile (es. 'un coche semejante' o 'una idea semejante'). Solo la forma plurale cambia: 'semejantes'.
Confusione con 'parere' (parecer)
Errore: “Usare 'semejante' come verbo (es. 'El coche semejante a un camión').”
Correzione: Si usa il verbo 'parecer' (sembrare): 'El coche se parece a un camión'.
Reportero vs. Semejante
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

