equivalente
“equivalente” significa “equivalente” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
equivalente
Anche: uguale, corrispondente
📝 In Azione
Buscamos un producto con un precio equivalente.
A2Stiamo cercando un prodotto con un prezzo uguale.
Diez euros son equivalentes a once dólares aproximadamente.
B1Dieci euro equivalgono a circa undici dollari.
No hay una palabra equivalente en inglés para este sentimiento.
B2Non esiste una parola corrispondente in italiano per questa sensazione.
equivalente
Anche: corrispondente
📝 In Azione
El equivalente de este plato en México es el tamal.
B1Il corrispondente di questo piatto in Messico è il tamal.
No encuentro el equivalente exacto para traducir esta frase.
B2Non riesco a trovare l'equivalente esatto per tradurre questa frase.
Ella es la equivalente de un CEO en esta empresa pequeña.
C1Lei è l'equivalente di un CEO in questa piccola azienda.
Traduci in spagnolo
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: equivalente
Domanda 1 di 3
Quale frase descrive correttamente un sostantivo femminile?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'aequivalens', che combina 'aequus' (che significa uguale) e 'valere' (che significa valere). Essenzialmente, significa 'di uguale valore'. In italiano, 'equivalente' deriva dalla stessa radice latina.
Prima attestazione: 15th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Equivalente' è esattamente la stessa cosa di 'igual'?
Non proprio. 'Igual' significa 'identico' o 'stesso', mentre 'equivalente' significa che hanno lo stesso valore, funzione o effetto anche se non sono la stessa cosa. È una distinzione simile a quella tra 'uguale' e 'equivalente' in italiano.
La forma plurale cambia?
Sì, se stai parlando di più di una cosa, aggiungi semplicemente '-es' per renderlo 'equivalentes'. In italiano, il plurale di 'equivalente' è 'equivalenti'.
Posso usarlo per le persone?
Sì, di solito per descrivere persone in ruoli simili in diverse aziende o paesi, come 'l'equivalente di un manager'. In italiano si direbbe 'l'equivalente di un manager'.

