Come si dice "delegato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “delegato” è “delegado” — si usa 'delegado' quando ci si riferisce a una persona scelta o eletta per rappresentare un gruppo, come in una classe scolastica o in un'organizzazione.
delegado
deh-leh-GAH-dohdeleˈɣaðo

Esempi
Juan fue elegido delegado de su clase.
Juan è stato eletto rappresentante della sua classe.
El delegado sindical habló con los trabajadores sobre el nuevo contrato.
Il delegato sindacale ha parlato con i lavoratori del nuovo contratto.
Los delegados internacionales se reunirán mañana para votar.
I delegati internazionali si incontreranno domani per votare.
El director tiene un poder delegado por la junta.
Il direttore ha un potere delegato dal consiglio.
Persone e genere
Questa parola si riferisce a una persona di sesso maschile. Per parlare di una rappresentante donna, usa invece 'la delegada'.
Agire per conto di altri
Pensa a un 'delegado' come a un ponte; viene scelto per portare la voce e le decisioni di un gruppo più ampio a un livello superiore. In italiano, il concetto è simile a quello di 'rappresentante' o 'delegato'.
La connessione con '-ato'
Come aggettivo, questa parola funziona in modo simile agli aggettivi italiani che derivano da participi passati, come 'delegato', 'assegnato', 'ceduto'. Descrive qualcosa che ha ricevuto l'azione di essere delegato. In italiano, questo aggettivo deve concordare in genere e numero con il sostantivo a cui si riferisce.
Non confondere con 'delegación'
Errore: “Hablé con la delegado.”
Correzione: Hablé con el delegado (per un uomo) o Hablé con la delegada (per una donna). Usa 'delegación' per il gruppo o l'ufficio, non per la persona. In italiano, 'delegazione' si riferisce al gruppo o all'atto di delegare, mentre 'delegato/a' è la persona.
Concordare con il sostantivo
Errore: “Las funciones delegado.”
Correzione: Las funciones delegadas. Ricorda che quando questa parola descrive un sostantivo, deve concordare in genere e numero (delegado, delegada, delegados, delegadas). In italiano, se il sostantivo è femminile plurale come 'funzioni', l'aggettivo sarà 'delegate'.
delegado
Esempi
El director tiene un poder delegado por la junta.
Il direttore ha un potere delegato dal consiglio.
comisionado
koh-mee-syo-NAH-dohkomisjoˈnaðo

Esempi
El comisionado de derechos humanos investigará las denuncias.
Il commissario per i diritti umani indagherà sulle denunce.
Nombraron un comisionado especial para supervisar la obra.
Hanno nominato un delegato speciale per supervisionare i lavori.
El estudio fue comisionado por el ministerio de salud.
Lo studio è stato commissionato dal ministero della salute.
Estamos comisionados para encontrar una solución.
Siamo incaricati (o delegati) di trovare una soluzione.
Corrispondenza di Genere
Quando ci si riferisce a una donna, la parola cambia in 'comisionada' (femminile). La desinenza deve sempre corrispondere al genere della persona. In italiano, questo è simile a 'commissario' vs 'commissaria'.
L'Accordo è Fondamentale
Quando usato come aggettivo, deve concordare in numero e genere con il sostantivo che descrive: 'La tarea comisionada' (il compito femminile) vs. 'Los equipos comisionados' (le squadre maschili plurali). In italiano, 'il compito commissionato' vs. 'le squadre commissionate'.
Usato con 'Ser' o 'Estar'
Lo vedrai spesso usato con 'ser' (per formare la forma passiva, come 'fu commissionato') o 'estar' (per descrivere lo stato di essere incaricato, come 'è incaricato'). Questo è simile all'uso di 'essere' in italiano per il passivo o lo stato.
Dimenticare l'Accordo
Errore: “La misión fue comisionado.”
Correzione: La misión fue comisionada. (Poiché 'misión' è femminile, la desinenza deve essere '-ada', come in italiano 'La missione fu commissionata'.)
enviado
en-vee-AH-doenˈbjaðo

Esempi
El enviado especial llegó a la capital para negociar la paz.
L'inviato speciale è arrivato nella capitale per negoziare la pace.
Los enviados de la ONU supervisaron la votación.
I delegati dell'ONU hanno supervisionato il voto.
Riferimento a Persone
Quando 'enviado' è usato come sostantivo, significa una persona che è stata inviata in una missione ufficiale. Nota che la forma femminile è 'enviada'.
procurador
pro-koo-rah-DORpɾokuɾaˈðoɾ

Esempi
El procurador presentó los documentos ante el juzgado esta mañana.
Il rappresentante legale ha presentato i documenti in tribunale stamattina.
En España, necesitas tanto un abogado como un procurador para ir a juicio.
In Spagna, sono necessari sia un avvocato che un rappresentante legale per andare a processo.
Ella trabaja como procuradora de los tribunales en Madrid.
Lavora come rappresentante legale nei tribunali di Madrid.
Abogado vs. Procurador
In molti sistemi legali di lingua spagnola, un 'abogado' è l'avvocato che discute il tuo caso, mentre un 'procurador' è lo specialista che gestisce le pratiche ufficiali e comunica con il tribunale. In Italia, la figura più vicina al 'procurador' spagnolo potrebbe essere il cancelliere o un impiegato di cancelleria, anche se il 'procurador' ha un ruolo più attivo e di rappresentanza processuale.
Genere e Ruoli
Per riferirsi a una donna in questo ruolo, si usa 'la procuradora'. Anche se il ruolo termina in -dor, segue lo schema standard per persone e professioni.
Non dire semplicemente 'Avvocato'
Errore: “Usare 'procurador' come traduzione generica per qualsiasi avvocato.”
Correzione: Usa 'abogado' per un avvocato generico. Usa 'procurador' solo quando ti riferisci alla persona specifica che gestisce la procedura giudiziaria. In Italia, la distinzione è tra avvocato (difesa e consulenza) e altre figure che si occupano della gestione delle pratiche.
comisario
koh-mee-SAH-ree-ohko.miˈsa.ɾjo

Esempi
El comisario europeo presentó un nuevo reglamento de protección de datos.
Il Commissario europeo ha presentato un nuovo regolamento sulla protezione dei dati.
Actuó como comisario para asegurar la transparencia del proceso.
Ha agito come commissario per garantire la trasparenza del processo.
mandatario
man-dah-TAH-ryohman.da.ˈta.ɾjo

Esempi
El mandatario firmó el contrato en mi nombre.
Il delegato ha firmato il contratto per mio conto.
Actuó como mandatario en la gestión de la herencia.
Ha agito come rappresentante nella gestione dell'eredità.
La Connessione con 'Mandato'
Questa parola deriva dall'idea di ricevere un ordine (un mandato). La persona che dà l'ordine è il 'mandante', e colui che lo esegue è il 'mandatario'.
legado
leh-GAH-dohleˈɣa.ðo

Esempi
El legado fue enviado a negociar un tratado de paz.
L'inviato è stato mandato a negoziare un trattato di pace.
El Papa nombró un legado para supervisar la diócesis.
Il Papa ha nominato un legato (rappresentante) per supervisionare la diocesi.
Contesto Storico
Questo significato è spesso usato quando si parla di missioni storiche, titoli diplomatici o storia ecclesiastica, dove la persona è 'inviata' a rappresentare un'autorità superiore.
comisionado
Esempi
El estudio fue comisionado por el ministerio de salud.
Lo studio è stato commissionato dal ministero della salute.
vicario
bee-KAH-ryohbiˈkaɾjo

Esempi
Muchos padres buscan un éxito vicario a través de sus hijos.
Molti genitori cercano un successo indiretto attraverso i propri figli.
El poder del regente es puramente vicario.
Il potere del reggente è puramente delegato (agire per conto di un altro).
Sentí un placer vicario al verla ganar el premio.
Ho provato un piacere indiretto vedendola vincere il premio.
Concordanza di genere
Essendo un aggettivo, deve concordare in genere con il sostantivo a cui si riferisce: 'un potere vicario' (maschile) ma 'un'esperienza vicaria' (femminile).
Ordine delle parole
In spagnolo, questa parola viene quasi sempre dopo il sostantivo a cui si riferisce per suonare naturale.
Confusione con 'Vicar' (in inglese)
Errore: “Usare 'el vicario' quando si intende 'esperienza indiretta'.”
Correzione: Usa 'vicario' come aggettivo dopo il sostantivo per le esperienze, e come sostantivo per la persona (il prete).
Delegado vs. Comisionado: la confusione più comune
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.







