Come si dice "inviato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “inviato” è “enviado” — usato quando 'inviato' si riferisce all'azione passata di spedire qualcosa, come un pacco o un messaggio.
enviado
en-vee-AH-doenˈbjaðo

Esempi
Hemos enviado el paquete esta mañana.
Abbiamo spedito il pacco stamattina.
¿Ya habías enviado la carta antes de que te llamara?
Avevi già spedito la lettera prima che ti chiamassi?
El informe enviado estaba incompleto.
Il rapporto spedito era incompleto.
Los documentos enviados deben ser revisados.
I documenti spediti devono essere revisionati.
Formazione dei Tempi Composti
Questa forma ('enviado') è sempre usata con una forma del verbo 'haber' (avere) per creare azioni che sono completate. La desinenza ('-o') non cambia mai quando usata in questo modo, a differenza dell'italiano dove 'spedito' diventa 'spedita' al femminile.
Accordo delle Desinenze
Quando 'enviado' è usato come aggettivo, la sua desinenza deve concordare con il nome che descrive: 'la carta enviada' (la lettera spedita, femminile singolare), 'los mensajes enviados' (i messaggi spediti, maschile plurale). Questo è simile all'italiano.
Riferimento a Persone
Quando 'enviado' è usato come sostantivo, significa una persona che è stata inviata in una missione ufficiale. Nota che la forma femminile è 'enviada'.
Confondere 'Ser' e 'Haber'
Errore: “Soy enviado (Io sono spedito)”
Correzione: He enviado (Io ho spedito). Usa 'haber' per formare azioni completate, come l'ausiliare 'avere' in italiano.
enviado
en-vee-AH-doenˈbjaðo

Esempi
El informe enviado estaba incompleto.
Il rapporto spedito era incompleto.
Hemos enviado el paquete esta mañana.
Abbiamo spedito il pacco stamattina.
¿Ya habías enviado la carta antes de que te llamara?
Avevi già spedito la lettera prima che ti chiamassi?
Los documentos enviados deben ser revisados.
I documenti spediti devono essere revisionati.
Formazione dei Tempi Composti
Questa forma ('enviado') è sempre usata con una forma del verbo 'haber' (avere) per creare azioni che sono completate. La desinenza ('-o') non cambia mai quando usata in questo modo, a differenza dell'italiano dove 'spedito' diventa 'spedita' al femminile.
Accordo delle Desinenze
Quando 'enviado' è usato come aggettivo, la sua desinenza deve concordare con il nome che descrive: 'la carta enviada' (la lettera spedita, femminile singolare), 'los mensajes enviados' (i messaggi spediti, maschile plurale). Questo è simile all'italiano.
Riferimento a Persone
Quando 'enviado' è usato come sostantivo, significa una persona che è stata inviata in una missione ufficiale. Nota che la forma femminile è 'enviada'.
Confondere 'Ser' e 'Haber'
Errore: “Soy enviado (Io sono spedito)”
Correzione: He enviado (Io ho spedito). Usa 'haber' per formare azioni completate, come l'ausiliare 'avere' in italiano.
mandado
man-DAH-dohmanˈdaðo

Esempi
El informe fue mandado por correo electrónico esta mañana.
Il rapporto è stato inviato via email questa mattina.
La tropa estaba mandada por el sargento.
La truppa era comandata dal sergente.
Las flores ya están mandadas.
I fiori sono già stati inviati.
Il Verbo Radice
Questa forma deriva dal verbo mandar, che significa 'inviare', 'ordinare' o 'comandare'. Il sostantivo 'commissione' è un compito che è stato ordinato o inviato.
L'Accordo è Fondamentale
Quando mandado agisce come aggettivo (ad esempio, dopo ser o estar), deve cambiare desinenza per concordare con la persona o la cosa che descrive: La carta fue mandada (femminile), proprio come in italiano 'La lettera è stata inviata'.
diplomático
Esempi
El diplomático trabajó duro para evitar el conflicto.
Il diplomatico ha lavorato sodo per evitare il conflitto.
enviado
en-vee-AH-doenˈbjaðo

Esempi
El enviado especial llegó a la capital para negociar la paz.
L'inviato speciale è arrivato nella capitale per negoziare la pace.
Hemos enviado el paquete esta mañana.
Abbiamo spedito il pacco stamattina.
¿Ya habías enviado la carta antes de que te llamara?
Avevi già spedito la lettera prima che ti chiamassi?
El informe enviado estaba incompleto.
Il rapporto spedito era incompleto.
Formazione dei Tempi Composti
Questa forma ('enviado') è sempre usata con una forma del verbo 'haber' (avere) per creare azioni che sono completate. La desinenza ('-o') non cambia mai quando usata in questo modo, a differenza dell'italiano dove 'spedito' diventa 'spedita' al femminile.
Accordo delle Desinenze
Quando 'enviado' è usato come aggettivo, la sua desinenza deve concordare con il nome che descrive: 'la carta enviada' (la lettera spedita, femminile singolare), 'los mensajes enviados' (i messaggi spediti, maschile plurale). Questo è simile all'italiano.
Riferimento a Persone
Quando 'enviado' è usato come sostantivo, significa una persona che è stata inviata in una missione ufficiale. Nota che la forma femminile è 'enviada'.
Confondere 'Ser' e 'Haber'
Errore: “Soy enviado (Io sono spedito)”
Correzione: He enviado (Io ho spedito). Usa 'haber' per formare azioni completate, come l'ausiliare 'avere' in italiano.
comisionado
koh-mee-syo-NAH-dohkomisjoˈnaðo

Esempi
El comisionado de derechos humanos investigará las denuncias.
Il commissario per i diritti umani indagherà sulle denunce.
Nombraron un comisionado especial para supervisar la obra.
Hanno nominato un delegato speciale per supervisionare i lavori.
Corrispondenza di Genere
Quando ci si riferisce a una donna, la parola cambia in 'comisionada' (femminile). La desinenza deve sempre corrispondere al genere della persona. In italiano, questo è simile a 'commissario' vs 'commissaria'.
legado
leh-GAH-dohleˈɣa.ðo

Esempi
El legado fue enviado a negociar un tratado de paz.
L'inviato è stato mandato a negoziare un trattato di pace.
El Papa nombró un legado para supervisar la diócesis.
Il Papa ha nominato un legato (rappresentante) per supervisionare la diocesi.
Contesto Storico
Questo significato è spesso usato quando si parla di missioni storiche, titoli diplomatici o storia ecclesiastica, dove la persona è 'inviata' a rappresentare un'autorità superiore.
embajador
em-bah-hah-DORem.ba.xaˈðoɾ

Esempi
El embajador de México dio un discurso sobre el comercio internacional.
L'ambasciatore del Messico ha tenuto un discorso sul commercio internazionale.
Necesitamos la aprobación del embajador antes de firmar el tratado.
Abbiamo bisogno dell'approvazione dell'ambasciatore prima di firmare il trattato.
Variazione di Genere
Per riferirsi a un'ambasciatrice donna, la parola cambia desinenza in 'embajadora'. La maggior parte dei sostantivi spagnoli che terminano in -dor passano a -dora al femminile. Questo è molto simile all'italiano ('ambasciatore' -> 'ambasciatrice'), ma in spagnolo la desinenza è più regolare per i suffissi -dor/-dora.
Confusione tra "enviado" e "mandado"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




