Come si dice "procuratore" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “procuratore” è “abogado” — si usa 'abogado' quando "procuratore" si riferisce al professionista legale che difende o rappresenta una parte in un processo, il termine più generale per "avvocato".
abogado
ah-boh-GAH-doha.βoˈɣa.ðo

Esempi
Mi hermano es abogado y trabaja en un bufete grande.
Mio fratello è avvocato e lavora in un grande studio legale.
Necesito contratar a un buen abogado para mi caso.
Ho bisogno di assumere un buon avvocato per il mio caso.
El abogado defensor presentó nuevas pruebas en el juicio.
L'avvocato della difesa ha presentato nuove prove al processo.
Genere nelle Professioni
La parola 'abogado' si riferisce a un avvocato maschio. Per parlare di un'avvocatessa, si usa la parola correlata 'abogada'. La desinenza spesso cambia per accordarsi con il genere della persona, proprio come in italiano (es. avvocato/avvocatessa).
Articoli con le Professioni
Errore: “Soy un abogado.”
Correzione: Soy abogado. Quando si dice la propria professione usando il verbo 'ser' (essere), di solito non è necessario aggiungere l'articolo indeterminativo 'un' o 'una' (un/uno/una) prima della professione, a differenza dell'italiano dove è spesso obbligatorio (es. Sono un avvocato).
procurador
pro-koo-rah-DORpɾokuɾaˈðoɾ

Esempi
El procurador presentó los documentos ante el juzgado esta mañana.
Il rappresentante legale ha presentato i documenti in tribunale stamattina.
En España, necesitas tanto un abogado como un procurador para ir a juicio.
In Spagna, sono necessari sia un avvocato che un rappresentante legale per andare a processo.
Ella trabaja como procuradora de los tribunales en Madrid.
Lavora come rappresentante legale nei tribunali di Madrid.
Abogado vs. Procurador
In molti sistemi legali di lingua spagnola, un 'abogado' è l'avvocato che discute il tuo caso, mentre un 'procurador' è lo specialista che gestisce le pratiche ufficiali e comunica con il tribunale. In Italia, la figura più vicina al 'procurador' spagnolo potrebbe essere il cancelliere o un impiegato di cancelleria, anche se il 'procurador' ha un ruolo più attivo e di rappresentanza processuale.
Genere e Ruoli
Per riferirsi a una donna in questo ruolo, si usa 'la procuradora'. Anche se il ruolo termina in -dor, segue lo schema standard per persone e professioni.
Non dire semplicemente 'Avvocato'
Errore: “Usare 'procurador' come traduzione generica per qualsiasi avvocato.”
Correzione: Usa 'abogado' per un avvocato generico. Usa 'procurador' solo quando ti riferisci alla persona specifica che gestisce la procedura giudiziaria. In Italia, la distinzione è tra avvocato (difesa e consulenza) e altre figure che si occupano della gestione delle pratiche.
mandatario
man-dah-TAH-ryohman.da.ˈta.ɾjo

Esempi
El mandatario firmó el contrato en mi nombre.
Il delegato ha firmato il contratto per mio conto.
Actuó como mandatario en la gestión de la herencia.
Ha agito come rappresentante nella gestione dell'eredità.
La Connessione con 'Mandato'
Questa parola deriva dall'idea di ricevere un ordine (un mandato). La persona che dà l'ordine è il 'mandante', e colui che lo esegue è il 'mandatario'.
Confusione tra "abogado" e "procurador"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


